George Wassouf - Tikhsar Rihanak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Wassouf - Tikhsar Rihanak




Tikhsar Rihanak
You Lose Your Bet
جورج وسوف . تِخسر رهانك
George Wassouf . You Lose Your Bet
"""""
"""""
تِخسر رهانك
You lose your bet
تِخسر رهانك، مُش أنا اللّي يتراهن عليه
You lose your bet, I'm not one to be gambled on
قاسيت عشانك
I suffered because of you
قاسيت عشانك، قل لي خذت منّك إيه
I suffered because of you, tell me what I took from you
تِخسر رهانك، رهانك
You lose your bet, your bet
تِخسر رهانك، مُش أنا اللّي يتراهن عليه
You lose your bet, I'm not one to be gambled on
قاسيت عشانك، عشانك
I suffered because of you, because of you
قاسيت عشانك، قل لي خذت منّك إيه
I suffered because of you, tell me what I took from you
قلبك باع قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان في إيديك
Your love was lost and it was in your hands
قلبك باع و قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان بإيديك
Your love was lost and it was in your hands
جاي ثاني تسأل عليه
Now you come back again to ask about it
لأ مكانك مكانك، تِخسر رهانك
No, your place, your place, you lose your bet
تِخسر رهانك
You lose your bet
تِخسر رهانك، مُش أنا اللّي يتراهن عليه
You lose your bet, I'm not one to be gambled on
قاسيت عشانك، عشانك
I suffered because of you, because of you
قاسيت عشانك، قل لي خذت منّك إيه
I suffered because of you, tell me what I took from you
"""""
"""""
خلّيك مكانك إوعى، إوعى منّي تقرّب
Stay where you are, don't you dare come near me
سقيتني هوانك إشرب، إشرب زيّي و جرّب
You have given me your humiliation, drink it, drink it like me and try it
خلّيك مكانك
Stay where you are
إوعى، إوعى منّي تقرّب
Don't you dare come near me
سقيتني هوانك
You have given me your humiliation
إشرب، إشرب زيّي وجرّب
Drink it, drink it like me and try it
ذوق الهجر و الحرمان
Taste the abandonment and deprivation
كلّ ما ذاق قل لي كمان
Whatever you tasted, tell me again
ذوق الهجر و الحرمان
Taste the abandonment and deprivation
كلّ ما ذاق قل لي كمان
Whatever you tasted, tell me again
مُش حنِرجع زيّ زمان
We will not go back like before
ما جيه زماني و راح زمانك
My time has come and your time is gone
ما جيه زماني
My time has come
و راح زمانك
And your time is gone
قلبك باع قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان في إيديك
Your love was lost and it was in your hands
قلبك باع و قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان بإيديك
Your love was lost and it was in your hands
جاي ثاني تسأل عليه
Now you come back again to ask about it
لأ مكانك، مكانك
No, your place, your place
تِخسر رهانك
You lose your bet
تِخسر رهانك، رهانك
You lose your bet, your bet
تِخسر رهانك، مُش أنا اللّي يتراهن عليه
You lose your bet, I'm not one to be gambled on
قاسيت عشانك، عشانك
I suffered because of you, because of you
قاسيت عشانك، قل لي خذت منّك إيه
I suffered because of you, tell me what I took from you
"""""
"""""
أنا كنت شاري بسّ ما كُنتش شايف
I was buying but I wasn't seeing
بعد إصطباري ما عادش قلبي خايف
After my patience, my heart is no longer afraid
أنا كنت شاري
I was buying
بسّ ما كُنتش شايف
But I wasn't seeing
بعد إصطباري
After my patience
ما عادش قلبي خايف
My heart is no longer afraid
ترجع ثاني تشعل نار
You come back again to light a fire
قلبي رمادُه بالهوى طار
My heart, its ashes have flown away in love
ترجع ثاني تشعل نار
You come back again to light a fire
قلبي رمادُه بالهوى طار
My heart, its ashes have flown away in love
يلّا سلام خِلص المشوار
Come on, goodbye, the journey is over
ما جيه زماني و راح زمانك
My time has come and your time is gone
مهو جاء زماني
My time has come
و راح زمانك
And your time is gone
قلبك باع قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان في إيديك
Your love was lost and it was in your hands
قلبك باع و قلبي عليك
Your heart sold my heart to you
حبّك ضاع و كان بإيديك
Your love was lost and it was in your hands
جاي ثاني تسأل عليه
Now you come back again to ask about it
لأ مكانك، مكانك
No, your place, your place
تِخسر رهانك
You lose your bet
تِخسر رهانك، رهانك
You lose your bet, your bet
تِخسر رهانك، مُش أنا اللّي يتراهن عليه
You lose your bet, I'm not one to be gambled on
قاسيت عشانك، عشانك
I suffered because of you, because of you
قاسيت عشانك، قل لي خذت منّك إيه
I suffered because of you, tell me what I took from you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.