Paroles et traduction George Wassouf - Tikhsar Rihanak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tikhsar Rihanak
You Lose Your Bet
جورج
وسوف
. تِخسر
رهانك
George
Wassouf
. You
Lose
Your
Bet
تِخسر
رهانك
You
lose
your
bet
تِخسر
رهانك،
مُش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
You
lose
your
bet,
I'm
not
one
to
be
gambled
on
قاسيت
عشانك
I
suffered
because
of
you
قاسيت
عشانك،
قل
لي
خذت
منّك
إيه
I
suffered
because
of
you,
tell
me
what
I
took
from
you
تِخسر
رهانك،
رهانك
You
lose
your
bet,
your
bet
تِخسر
رهانك،
مُش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
You
lose
your
bet,
I'm
not
one
to
be
gambled
on
قاسيت
عشانك،
عشانك
I
suffered
because
of
you,
because
of
you
قاسيت
عشانك،
قل
لي
خذت
منّك
إيه
I
suffered
because
of
you,
tell
me
what
I
took
from
you
قلبك
باع
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
في
إيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
قلبك
باع
و
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
بإيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Now
you
come
back
again
to
ask
about
it
لأ
مكانك
مكانك،
تِخسر
رهانك
No,
your
place,
your
place,
you
lose
your
bet
تِخسر
رهانك
You
lose
your
bet
تِخسر
رهانك،
مُش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
You
lose
your
bet,
I'm
not
one
to
be
gambled
on
قاسيت
عشانك،
عشانك
I
suffered
because
of
you,
because
of
you
قاسيت
عشانك،
قل
لي
خذت
منّك
إيه
I
suffered
because
of
you,
tell
me
what
I
took
from
you
خلّيك
مكانك
إوعى،
إوعى
منّي
تقرّب
Stay
where
you
are,
don't
you
dare
come
near
me
سقيتني
هوانك
إشرب،
إشرب
زيّي
و
جرّب
You
have
given
me
your
humiliation,
drink
it,
drink
it
like
me
and
try
it
خلّيك
مكانك
Stay
where
you
are
إوعى،
إوعى
منّي
تقرّب
Don't
you
dare
come
near
me
سقيتني
هوانك
You
have
given
me
your
humiliation
إشرب،
إشرب
زيّي
وجرّب
Drink
it,
drink
it
like
me
and
try
it
ذوق
الهجر
و
الحرمان
Taste
the
abandonment
and
deprivation
كلّ
ما
ذاق
قل
لي
كمان
Whatever
you
tasted,
tell
me
again
ذوق
الهجر
و
الحرمان
Taste
the
abandonment
and
deprivation
كلّ
ما
ذاق
قل
لي
كمان
Whatever
you
tasted,
tell
me
again
مُش
حنِرجع
زيّ
زمان
We
will
not
go
back
like
before
ما
جيه
زماني
و
راح
زمانك
My
time
has
come
and
your
time
is
gone
ما
جيه
زماني
My
time
has
come
و
راح
زمانك
And
your
time
is
gone
قلبك
باع
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
في
إيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
قلبك
باع
و
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
بإيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Now
you
come
back
again
to
ask
about
it
لأ
مكانك،
مكانك
No,
your
place,
your
place
تِخسر
رهانك
You
lose
your
bet
تِخسر
رهانك،
رهانك
You
lose
your
bet,
your
bet
تِخسر
رهانك،
مُش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
You
lose
your
bet,
I'm
not
one
to
be
gambled
on
قاسيت
عشانك،
عشانك
I
suffered
because
of
you,
because
of
you
قاسيت
عشانك،
قل
لي
خذت
منّك
إيه
I
suffered
because
of
you,
tell
me
what
I
took
from
you
أنا
كنت
شاري
بسّ
ما
كُنتش
شايف
I
was
buying
but
I
wasn't
seeing
بعد
إصطباري
ما
عادش
قلبي
خايف
After
my
patience,
my
heart
is
no
longer
afraid
أنا
كنت
شاري
I
was
buying
بسّ
ما
كُنتش
شايف
But
I
wasn't
seeing
بعد
إصطباري
After
my
patience
ما
عادش
قلبي
خايف
My
heart
is
no
longer
afraid
ترجع
ثاني
تشعل
نار
You
come
back
again
to
light
a
fire
قلبي
رمادُه
بالهوى
طار
My
heart,
its
ashes
have
flown
away
in
love
ترجع
ثاني
تشعل
نار
You
come
back
again
to
light
a
fire
قلبي
رمادُه
بالهوى
طار
My
heart,
its
ashes
have
flown
away
in
love
يلّا
سلام
خِلص
المشوار
Come
on,
goodbye,
the
journey
is
over
ما
جيه
زماني
و
راح
زمانك
My
time
has
come
and
your
time
is
gone
مهو
جاء
زماني
My
time
has
come
و
راح
زمانك
And
your
time
is
gone
قلبك
باع
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
في
إيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
قلبك
باع
و
قلبي
عليك
Your
heart
sold
my
heart
to
you
حبّك
ضاع
و
كان
بإيديك
Your
love
was
lost
and
it
was
in
your
hands
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Now
you
come
back
again
to
ask
about
it
لأ
مكانك،
مكانك
No,
your
place,
your
place
تِخسر
رهانك
You
lose
your
bet
تِخسر
رهانك،
رهانك
You
lose
your
bet,
your
bet
تِخسر
رهانك،
مُش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
You
lose
your
bet,
I'm
not
one
to
be
gambled
on
قاسيت
عشانك،
عشانك
I
suffered
because
of
you,
because
of
you
قاسيت
عشانك،
قل
لي
خذت
منّك
إيه
I
suffered
because
of
you,
tell
me
what
I
took
from
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.