Paroles et traduction George Yanagi And Rainywood - 青い瞳のステラ、1962年夏・・・ (2002 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い瞳のステラ、1962年夏・・・ (2002 Digital Remaster)
Blue-eyed Stella, Summer 1962... (2002 Digital Remaster)
赤いキャンディ
包んでくれたのは
The
red
candy
was
wrapped,
古い
Newspaper
Old
Newspaper
白いペンキ
何度も塗りかえす
White
paint
repeatedly
repainted
夏の風の中で...
In
the
summer
breeze...
今頃
故郷のテネシ-あたり
Now
in
your
hometown
in
Tennessee
刈り入れ時さと
カタコト交りで
Harvest
time
and
brokenly,
バルコニ-から
覗くあんたは
Peeking
at
me
from
the
balcony,
ブロンドさえも
色褪せていた
Even
your
blonde
hair
was
fading
派手な化粧
振り撒くオ-・デ・コロン
Flashy
make-up,
Eau
De
Cologne,
自慢の胸のペンダント
Your
proud
chest
pendant,
俺の髪を撫でまわしながら
Stroking
my
hair,
開けてみせた写真
The
photos
you
showed
me.
もう一度
船に乗る夢ばかり
Only
dreams
of
getting
on
a
ship,
風邪をひいた日に
うわ言のように
As
if
delirious
on
a
day
when
I
caught
a
cold,
好きなブル-ス
かけてた夜は
On
nights
when
I
played
my
favorite
blues,
きまって夜明けに
すすり泣いてた
You
always
sobbed
at
dawn.
After
midnight
After
midnight
哀しみは
永遠の眠りについたかい...
Has
the
sadness
gone
to
eternal
sleep...
After
midnight
After
midnight
哀しみは
海を渡って行ったかい...
Has
the
sadness
crossed
the
sea...
沖を通る
貨物船ながめ
Watching
the
freighter
passing
by
offshore,
テネシ-ワルツ
歌おう
Let's
sing
the
Tennessee
Waltz,
上手いもんさ
あんたに教わった
I'm
good
at
it,
you
taught
me,
ちょっとイカシタ
ステップ
A
slightly
cool
step
ほめてくれよ
しゃがれた声で
Praise
me
with
your
hoarse
voice
芝生の下で
眠っていずに
Don't
sleep
under
the
grass
ほめてくれよ
Blue
eyes
細めて
Praise
me,
Blue
Eyes,
with
your
eyes
narrowed
芝生の下で
眠っていずに
Don't
sleep
under
the
grass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.