Paroles et traduction George Yanagi - 愛しき日々 (2002 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛しき日々 (2002 Digital Remaster)
Days of Love (2002 Digital Remaster)
風の流れの
激しさに
In
the
intensity
of
the
wind's
currents,
告げる想いも
揺れ惑う
The
thoughts
I
express
waver
かたくなまでの
ひとすじの道
An
unswerving
path,
愚か者だと
笑いますか
Will
you
laugh
at
me,
calling
me
a
fool?
もう少し時が
ゆるやかであったなら
If
only
time
passed
more
gently,
雲の切れ間に
輝いて
Shining
through
breaks
in
the
clouds,
空しい願い
また浮ぶ
Empty
wishes
surface
once
more
ひたすら夜を
飛ぶ流れ星
The
lone
shooting
star
that
flies
through
the
night
急ぐ命を
笑いますか
Will
you
laugh
at
my
haste?
もう少し時が
優しさを投げたなら
If
only
time
offered
me
a
bit
of
kindness,
いとしき日々の
はかなさは
The
fragility
of
days
I
hold
dear
消え残る夢
青春の影
The
remnants
of
a
dream,
the
shadow
of
my
youth
気まじめ過ぎた
まっすぐな愛
My
love
was
too
earnest,
too
straightforward,
不器用者と
笑いますか
Will
you
laugh
at
my
clumsiness?
もう少し時が
たおやかに過ぎたなら
If
only
time
had
passed
more
gracefully,
いとしき日々は
ほろにがく
The
days
I
cherish
feel
bittersweet
一人夕陽に
浮かべる涙
As
I
stand
alone,
shedding
tears
in
the
fading
sunlight
いとしき日々の
はかなさは
The
fragility
of
days
I
hold
dear
消え残る夢
青春の影
The
remnants
of
a
dream,
the
shadow
of
my
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 増田 俊郎, トシ・スミカワ, 増田 俊郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.