Georges Bizet, Charlotte Church & Sian Edwards - Habañera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Bizet, Charlotte Church & Sian Edwards - Habañera




Habañera
Хабанера
Quand je vous aimerai?
Когда я полюблю тебя?
Ma foi, je ne sais pas,
Клянусь, не знаю,
Peut-tre jamais, peut-tre demain.
Может быть, никогда, может быть, завтра.
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.
Но не сегодня, это уж точно.
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь птица дикая,
Que nul ne peut apprivoiser,
Которую никому не укротить,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
И совершенно напрасно звать ее,
S'il lui convient de refuser.
Если ей вздумается отказать.
Rien n'y fait, menace ou prire,
Ничто не поможет: ни угрозы, ни мольбы,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Один красноречив, другой молчит;
Et c'est l'autre que je prfre
И второго я предпочитаю
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
L'amour! l'amour! l'amour! l'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de boheme,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Она никогда, никогда не знала законов,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
А если я люблю тебя, берегись!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты не любишь меня, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
Если я люблю тебя, берегись!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты не любишь меня, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
Если я люблю тебя, берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты надеялся поймать,
Battit de l'aile et s'envola;
Взмахнула крыльями и улетела.
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Любви нет рядом, ты можешь ждать ее;
Tu ne l'attend plus, il est l!
Ты больше не ждешь она здесь!
Tout autour de toi vite, vite,
Вокруг тебя быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Она приходит, уходит, затем возвращается!
Tu crois le tenir, il t'vite;
Ты думаешь, что держишь ее она ускользает;
Tu crois l'viter, il te tient!
Ты думаешь, что избегаешь ее она держит тебя!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de boheme,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Она никогда, никогда не знала законов,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
А если я люблю тебя, берегись!
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
А если я люблю тебя, берегись!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты не любишь меня, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
Если я люблю тебя, берегись!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты не любишь меня, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde toi!
Если я люблю тебя, берегись!





Writer(s): Jesse Cook, L Halevy, H Meilhac, Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.