Paroles et traduction Georges Bizet, Dame Joan Sutherland & Richard Bonynge - Pastorale
Un
jour
de
printemps,
Весенний
день,
Tout
le
long
d'un
verger
По
всему
саду
Colin
va
chantant,
Колин
собирается
петь,
Pour
ses
maux
soulager:
Для
облегчения
его
недугов:
Ma
bergère,
ma
bergère,
tra
la
la
Моя
пастушка,
моя
пастушка,
тра-ля-ля
Laisse-moi,
laisse-moi
prendre
un
tendre
baiser
Позволь
мне,
позволь
мне
принять
нежный
поцелуй
Oh!
laisse-moi,
ma
bergère
prendre
un
tendre
baiser.
О,
позволь
мне,
моя
пастушка,
нежно
поцеловать
тебя.
Ma
bergère
laisse-moi
prendre
un
tendre
baiser!
Моя
пастушка,
позволь
мне
поцеловать
тебя
нежно!
La
belle,
à
l'instant
Красавица,
в
данный
момент
Répond
à
son
berger:
Отвечает
своему
пастырю:
Tu
veux,
en
chantant
Хочешь,
поешь,
Un
baiser
dérober?...
Украденный
поцелуй?...
Non
Colin,
non
Colin,
Tra
la
la
Нет,
Колин,
нет,
Колин,
тра-ля-ля
Tu
voudrais,
en
chantant
prendre
un
tendre
baiser
Ты
бы
хотела,
поя,
принять
нежный
поцелуй
Non,
non,
non,
non
Colin,
ne
le
prends
pas,
Нет,
Нет,
Нет,
нет,
Колин,
не
бери
это
в
голову.
,
Je
vais
te
le
donner...
Я
отдам
его
тебе...
Non,
non,
non
Colin,
ne
le
prends
pas,
Нет,
Нет,
нет,
Колин,
не
бери
это
в
голову.,
Je
vais
te
le
donner.
Я
отдам
его
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet, Library Arrangement
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.