Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre
Carmen: Carmen, Akt II: Torero-Lied: Euren Toast kann ich Euch erwidern
Vortre
toast,
je
peux
vous
le
rendre
Euren
Toast
kann
ich
Euch
erwidern
Senors,
senors,
car
avec
les
soldats
Senores,
Senores,
denn
mit
Soldaten
Oui,
les
toreros
peuvent
s'entendre
Ja,
die
Toreros
können
sich
verstehen
Pour
plaisirs,
pour
plaisirs
ils
ont
les
combats!
Zum
Vergnügen,
zum
Vergnügen
haben
sie
die
Kämpfe!
Le
cirque
est
plein,
c'est
jour
de
fête
Der
Zirkus
ist
voll,
es
ist
Festtag
Le
cirque
est
plein
du
haut
en
bas,
Der
Zirkus
ist
voll
von
oben
bis
unten,
Les
spectateurs,
perdant
la
tete,
Die
Zuschauer
verlieren
den
Kopf,
Les
spectateurs
s'interpellent
a
grand
fracas!
Die
Zuschauer
rufen
sich
lautstark
zu!
Apostrophes,
cris
et
tapage
Anreden,
Schreie
und
Lärm
Pousses
jusques
a
la
fureur!
Gesteigert
bis
zur
Raserei!
Car
c'est
la
fete
du
courage,
Denn
es
ist
das
Fest
des
Mutes,
C'est
la
fete
des
gens
de
coeuer!
Es
ist
das
Fest
der
mutigen
Leute!
Allons!
en
garde!
Allons!
Allons!
ah!
Auf
geht's!
In
Deckung!
Auf
geht's!
Auf
geht's!
Ah!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Torero,
in
Deckung,
Torero,
Torero!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
bedenke
wohl,
ja,
denke
beim
Kämpfen
daran
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Dass
ein
dunkles
Auge
Dich
anschaut,
Et
que
l'amour
t'attend,
Und
dass
die
Liebe
auf
Dich
wartet,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Torero,
die
Liebe
wartet
auf
Dich!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Torero,
in
Deckung,
Torero,
Torero!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
bedenke
wohl,
ja,
denke
beim
Kämpfen
daran
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Dass
ein
dunkles
Auge
Dich
anschaut,
Et
que
l'amour
t'attend,
Und
dass
die
Liebe
auf
Dich
wartet,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Torero,
die
Liebe
wartet
auf
Dich!
Tout
d'un
coup,
on
fait
silence...
Plötzlich
wird
es
still...
Ah!
que
se
passe-t-il?
Ah!
Was
geschieht?
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Keine
Schreie
mehr,
das
ist
der
Augenblick!
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Keine
Schreie
mehr,
das
ist
der
Augenblick!
Le
taureau
s'elance
Der
Stier
stürmt
los
En
bondissant
hors
du
Toril!
Indem
er
aus
dem
Toril
springt!
Il
s'elance!
Il
entre,
Er
stürmt
los!
Er
kommt
herein,
Il
frappe!
un
cheval
roule,
Er
stößt
zu!
Ein
Pferd
stürzt,
Entrainant
un
Picador,
Reißt
einen
Picador
mit
sich,
Ah!
bravo!
Toro!
Hurle
la
foule!
Ah!
Bravo!
Toro!
Brüllt
die
Menge!
Le
taureau
va,
il
vient,
Der
Stier
geht,
er
kommt,
Il
vient
et
frappe
encore!
Er
kommt
und
stößt
erneut
zu!
En
secouant
ses
banderilles,
Seine
Banderillas
schüttelnd,
Plein
de
fureur,
il
court!
Voller
Wut,
rennt
er!
Le
cirque
est
plein
de
sang!
Der
Zirkus
ist
voller
Blut!
On
se
sauve,
on
franchit
les
grilles!
Man
rettet
sich,
man
überwindet
die
Gitter!
C'et
ton
tour
maintenant!
allons!
Jetzt
bist
Du
an
der
Reihe!
Auf
geht's!
En
garde!
allons!
allons!
Ah!
In
Deckung!
Auf
geht's!
Auf
geht's!
Ah!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Torero,
in
Deckung,
Torero,
Torero!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
bedenke
wohl,
ja,
denke
beim
Kämpfen
daran
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Dass
ein
dunkles
Auge
Dich
anschaut,
Et
que
l'amour
t'attend,
Und
dass
die
Liebe
auf
Dich
wartet,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Torero,
die
Liebe
wartet
auf
Dich!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Torero,
in
Deckung,
Torero,
Torero!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
bedenke
wohl,
ja,
denke
beim
Kämpfen
daran
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Dass
ein
dunkles
Auge
Dich
anschaut,
Et
que
l'amour
t'attend,
Und
dass
die
Liebe
auf
Dich
wartet,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Torero,
die
Liebe
wartet
auf
Dich!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Torero,
in
Deckung,
Torero,
Torero!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.