Georges Bizet, Dmitri Hvorostovsky, Marnie Breckenridge, Viktoria Smirnova, Anastasia Chikaeva, Russia Spiritual Revival Choir, Philharmonia of Russia & Constantine Orbelian - Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Bizet, Dmitri Hvorostovsky, Marnie Breckenridge, Viktoria Smirnova, Anastasia Chikaeva, Russia Spiritual Revival Choir, Philharmonia of Russia & Constantine Orbelian - Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre




Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre
Carmen: Carmen, Act II: Toreador Song: Your toast, I can return it to you
Vortre toast, je peux vous le rendre
Your toast, I can return it to you
Senors, senors, car avec les soldats
Sirs, sirs, because with the soldiers
Oui, les toreros peuvent s'entendre
Yes, the bullfighters can get along
Pour plaisirs, pour plaisirs ils ont les combats!
For pleasures, for pleasures, they have the fights!
Le cirque est plein, c'est jour de fête
The circus is full, it's a holiday
Le cirque est plein du haut en bas,
The circus is full from top to bottom,
Les spectateurs, perdant la tete,
The spectators, losing their heads,
Les spectateurs s'interpellent a grand fracas!
The spectators call out to each other with a great uproar!
Apostrophes, cris et tapage
Apostrophes, shouts and hubbub
Pousses jusques a la fureur!
Push to the point of fury!
Car c'est la fete du courage,
For it is the feast of courage,
C'est la fete des gens de coeuer!
It is the feast of people with heart!
Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
Come on! On guard! Come on! Come on! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toreador, on guard, Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
And think carefully, yes, think while you fight
Qu'un oeil noir te regarde,
That a black eye is watching you,
Et que l'amour t'attend,
And that love awaits you,
Toreador, L'amour t'attend!
Toreador, love awaits you!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toreador, on guard, Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
And think carefully, yes, think while you fight
Qu'un oeil noir te regarde,
That a black eye is watching you,
Et que l'amour t'attend,
And that love awaits you,
Toreador, L'amour t'attend!
Toreador, love awaits you!
Tout d'un coup, on fait silence...
Suddenly, there is silence...
Ah! que se passe-t-il?
Ah! What is happening?
Plus de cris, c'est l'instant!
No more shouts, this is the moment!
Plus de cris, c'est l'instant!
No more shouts, this is the moment!
Le taureau s'elance
The bull charges
En bondissant hors du Toril!
Leaping out of the bullring!
Il s'elance! Il entre,
He charges! He enters,
Il frappe! un cheval roule,
He strikes! A horse rolls,
Entrainant un Picador,
Dragging a picador away,
Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
Ah! Bravo! Toro! The crowd roars!
Le taureau va, il vient,
The bull goes, he comes,
Il vient et frappe encore!
He comes and strikes again!
En secouant ses banderilles,
Shaking his banderillas,
Plein de fureur, il court!
Full of fury, he runs!
Le cirque est plein de sang!
The circus is full of blood!
On se sauve, on franchit les grilles!
We save ourselves, we cross the bars!
C'et ton tour maintenant! allons!
It's your turn now! Come on!
En garde! allons! allons! Ah!
On guard! Come on! Come on! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toreador, on guard, Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
And think carefully, yes, think while you fight
Qu'un oeil noir te regarde,
That a black eye is watching you,
Et que l'amour t'attend,
And that love awaits you,
Toreador, L'amour t'attend!
Toreador, love awaits you!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toreador, on guard, Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
And think carefully, yes, think while you fight
Qu'un oeil noir te regarde,
That a black eye is watching you,
Et que l'amour t'attend,
And that love awaits you,
Toreador, L'amour t'attend!
Toreador, love awaits you!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toreador, on guard, Toreador, Toreador!





Writer(s): David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.