Georges Bizet, Elina Garanca, Orchestra Sinfonica Nazionale Della RAI, Karel Mark Chichon & Coro Filarmonico del Regio di Torino - Carmen / Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Bizet, Elina Garanca, Orchestra Sinfonica Nazionale Della RAI, Karel Mark Chichon & Coro Filarmonico del Regio di Torino - Carmen / Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)




Carmen / Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)
Carmen / Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a wayward bird
Que nul ne peut apprivoiser
That no one can tame
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
And it's in vain to call its name
S'il lui convient de refuser
If it chooses to refuse
Rien n'y fait, menaces ou prières
No use in threats or pleas
L'un parle bien, l'autre se tait
One may speak fair, the other keeps still
Et c'est l'autre que je préfère
And it's the latter that I prefer
Il n'a rien dit mais il me plait
He said nothing, but he pleased me
(L'amour est un oiseau rebelle), l'amour
(Love is a wayward bird), love
(Que nul ne peut apprivoiser), l'amour
(That no one can tame), love
(Et c'est bien en vain qu'on l'appelle), l'amour
(And it's in vain to call its name), love
(S'il lui convient de refuser), l'amour
(If it chooses to refuse), love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de lois
It has never, ever known any laws
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime prends garde à toi
If I love you, beware
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Et si je t'aime, si je t'aime
And if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
(L'amour est enfant de bohème)
(Love is a child of Bohemia)
(Il n'a jamais jamais connu de lois)
(It has never, ever known any laws)
(Si tu ne m'aimes pas je t'aime)
(If you don't love me, I love you)
Si je t'aime prends garde à toi
If I love you, beware
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Et si je t'aime, si je t'aime
And if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird you thought you could catch
Battit de l'aile et s'envola
Flapped its wings and flew away
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Love is far away, you can wait for it
Tu ne l'attends plus, il est
You no longer expect it, it's here
Tout autour de toi, vite, vite
All around you, quickly, quickly
Il vient, s'en va puis il revient
It comes, goes, and comes back again
Tu crois le tenir, il t'évite
You think you have it, it evades you
Tu crois l'éviter, il te tient
You think you're avoiding it, it has you
(Tout autour de toi, vite, vite), l'amour
(All around you, quickly, quickly), love
(Il vient, s'en va puis il revient), l'amour
(It comes, goes, and comes back again), love
(Tu crois le tenir, il t'évite), l'amour
(You think you have it, it evades you), love
(Tu crois l'éviter, il te tient), l'amour
(You think you're avoiding it, it has you), love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de lois
It has never, ever known any laws
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime prends garde à toi
If I love you, beware
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Et si je t'aime, si je t'aime
And if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
(L'amour est enfant de bohème)
(Love is a child of Bohemia)
(Il n'a jamais, jamais connu de lois)
(It has never, ever known any laws)
(Si tu ne m'aimes pas je t'aime)
(If you don't love me, I love you)
(Si je t'aime prends garde à toi)
(If I love you, beware)
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Et si je t'aime, si je t'aime
And if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware





Writer(s): Alex Tschallener, Alexander David C. Wilson, Rory Marsden, Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.