Georges Bizet, Georges Prêtre/Maria Callas/Nicolai Gedda/Nadine Sautereau/Jane Berbié/Choeurs René Duclos/Choeurs d'Enfants Jean Pesneaud/Choeurs et Orchestre de l'Opéra National de Paris, Orchestre Et Choeurs Du Theatre National & Georges Pretre - Carmen (1987 - Remaster), Act II: Chanson bohème: Les tringles des sistres tintaient (Carmen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Bizet, Georges Prêtre/Maria Callas/Nicolai Gedda/Nadine Sautereau/Jane Berbié/Choeurs René Duclos/Choeurs d'Enfants Jean Pesneaud/Choeurs et Orchestre de l'Opéra National de Paris, Orchestre Et Choeurs Du Theatre National & Georges Pretre - Carmen (1987 - Remaster), Act II: Chanson bohème: Les tringles des sistres tintaient (Carmen)




Carmen (1987 - Remaster), Act II: Chanson bohème: Les tringles des sistres tintaient (Carmen)
Кармен (1987 - Ремастеринг), Акт II: Цыганская песня: Звенели трещотки систр (Кармен)
Les tringles des sistres tintaient
Звенели трещотки систр,
Avec un éclat métallique,
С металлическим блеском звеня,
Et sur cette étrange musique
И под эту странную музыку
Les zingarellas se levaient.
Цыганки вставали, моя.
Tambours de basque allaient leur train,
Барабаны басков били свой ритм,
Et les guitares forcenées
И гитары, словно бешеные,
Grinçaient sous des mains obstinées,
Скрипели под упрямыми руками,
Même chanson, même refrain,
Та же песня, тот же припев,
Tra la la la
Тра-ля-ля-ля.
Les anneaux de cuivre et d′argent
Медные и серебряные кольца
Reluisaient sur les peaux bistrées;
Блестели на смуглой коже,
D'orange ou de rouge zébrées
Оранжевые или красные полосы
Les étoffes flottaient au vent.
На тканях развевались на ветру.
La danse au chant se mariait,
Танец с песней соединялись,
D′abord indécise et timide,
Сначала нерешительный и робкий,
Plus vive ensuite et plus rapide.
Затем более живой и быстрый.
Cela montait, montait, montait, montait!
Все выше, выше, выше, выше!
Tra la la la
Тра-ля-ля-ля.
Les Bohémiens, à tour de bras,
Цыгане, изо всех сил,
De leurs instruments faisaient rage,
На своих инструментах играли яростно,
Et cet éblouissant tapage
И этот ослепительный шум
Ensorcelait les zingaras.
Очаровывал цыганок.
Sous le rhythme de la chanson,
Под ритм песни,
Ardentes, folles, enfiévrées,
Страстные, безумные, возбужденные,
Elles se laissaient, enivrées,
Они позволяли себе, опьяненные,
Emporter par le tourbillon!
Увлечься вихрем!
Tra la la la
Тра-ля-ля-ля.





Writer(s): giacomo puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.