Georges Bizet, Graciela Alperyn, Slovak Philharmonic Chorus, Slovak Radio Symphony Orchestra & Alexander Rahbari - Carmen: Carmen: Habanera (Runaway Jury) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Bizet, Graciela Alperyn, Slovak Philharmonic Chorus, Slovak Radio Symphony Orchestra & Alexander Rahbari - Carmen: Carmen: Habanera (Runaway Jury)




Carmen: Carmen: Habanera (Runaway Jury)
Кармен: Кармен: Хабанера (Судья)
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь подобна птице мятежной,
Que nul ne peut apprivoiser
Что в клетке не хочет сидеть.
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И звать ее в клетку напрасно,
S'il lui convient de refuser
Коль птица захочет взлететь!
Rien n'y fait, menaces ou prières
Не удержать ее ни мольбами,
L'un parle bien, l'autre se tait:
Ни лаской: один молит, другой молчит.
Et c'est l'autre que je préfère
И этот другой мне по нраву,
Il n'a rien dit mais il me plaît
Он слова не скажет но сердцу велит!
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь подобна птице мятежной.
L'amour!
Любовь!
Que nul ne peut apprivoiser
Что в клетке не хочет сидеть.
L'amour!
Любовь!
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И звать ее в клетку напрасно,
L'amour!
Любовь!
S'il lui convient de refuser
Коль птица захочет взлететь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская воля,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов для ней не писали,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Меня не любя, ты нравишься,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А я полюбила теперь трепещи!
Prends garde à toi
Берегись, милый,
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, то я люблю тебя!
Prends garde à toi
Берегись, милый,
Mais, si je t'aime
Потому что, если я люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю, то берегись!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская воля,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов для ней не писали,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Меня не любя, ты нравишься,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А я полюбила теперь трепещи!
Prends garde à toi
Берегись, милый,
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, то я люблю тебя!
Prends garde à toi
Берегись, милый,
Mais, si je t'aime
Потому что, если я люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю, то берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Ты думал, она в твоей власти,
Battit de l'aile et s'envola
Но птица вдруг птицей вспорхнула!
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты зовешь ее,
Tu ne l'attends plus, il est là!
Ты больше не ждешь а она тут как тут!
Tout autour de toi, vite, vite
Она здесь, рядом, скорей, скорей!
Il vient, s'en va, puis il revient...
Придет, уйдет и вернется опять.
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, держишь ее, а ее не поймать!
Tu crois l'éviter, il te tient
Стараясь уйти от нее, ты попадаешь в силки.
Tout autour de toi, vite, vite
Она здесь, рядом, скорей, скорей!
L'amour!
Любовь!
Il vient, s'en va, puis il revient
Придет, уйдет и вернется опять.
L'amour!
Любовь!
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, держишь ее, а ее не поймать!
L'amour!
Любовь!
Tu crois l'éviter, il te tient
Стараясь уйти от нее, ты попадаешь в силки.
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская воля,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов для ней не писали,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Меня не любя, ты нравишься,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А я полюбила теперь трепещи!
Prends garde à toi!
Берегись, милый,
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, то я люблю тебя!
Prends garde à toi!
Берегись, милый,
Mais, si je t'aime
Потому что, если я люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю, то берегись!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская воля,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов для ней не писали,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Меня не любя, ты нравишься,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А я полюбила теперь трепещи!
Prends garde à toi!
Берегись, милый,
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, то я люблю тебя!
Prends garde à toi!
Берегись, милый,
Mais, si je t'aime
Потому что, если я люблю,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю, то берегись!





Writer(s): Rolf Ellmer, Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.