Paroles et traduction Georges Bizet, Luciano Pavarotti, Nicolai Ghiaurov, National Philharmonic Orchestra & Robin Stapleton - Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Au fond du temple saint" - Remastered 2014
Au
fond
du
temple
saint
В
глубине
храма
св.
Parée
de
fleurs
et
d'or
Украшенный
цветами
и
золотом
Une
femme
apparaît!
Появляется
женщина!
Je
crois
la
voir
encore!
Кажется,
я
ее
еще
вижу!
Une
femme
apparaît!
Появляется
женщина!
Je
crois
la
voir
encore!
Кажется,
я
ее
еще
вижу!
La
foule
prosternée
Толпа
поклонилась
La
regarde,
etonnée
Смотрит
на
нее,
и
Et
murmure
tous
bas
И
шепчет
все
тише.
Voyez,
c'est
la
déesse!
Видите,
это
богиня!
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Кто
в
тени
стоит
Et
vers
nous
tend
les
bras!
И
к
нам
протягивает
руки!
Son
voile
se
souleve!
Его
вуаль
поднимается!
Ô
vision!
Ô
reve!
О
видение!
О
Реве!
La
foule
est
à
genoux!
Толпа
на
коленях!
Oui,
c'est
elle!
Да,
это
она!
C'est
la
déesse
Она
богиня.
Plus
charmante
et
plus
belle!
Обаятельнее
и
красивее!
Oui,
c'est
elle!
Да,
это
она!
C'est
la
déesse
Она
богиня.
Qui
descend
parmi
nous!
Кто
спускается
среди
нас!
Son
voile
se
souleve
et
la
foule
est
à
genoux!
Его
вуаль
поднимается,
и
толпа
становится
на
колени!
Mais
à
travers
la
foule
Но
сквозь
толпу
Elle
s'ouvre
un
passage!
Она
открывает
проход!
Son
long
voile
dejà
Его
длинная
вуаль
уже
Nous
cache
son
visage!
Прячет
от
нас
свое
лицо!
Mon
regard,
hélas!
Мой
взгляд,
увы!
La
cherche
en
vain!
Напрасно
ее
ищет!
Mais
dans
mon
âme
soudain
Но
в
моей
душе
вдруг
Quelle
étrange
ardeur
s'allume!
Какой
странный
пыл
загорается!
Quel
feu
nouveau
me
consume!
Какой
Новый
огонь
сжигает
меня!
Ta
main
repousse
ma
main!
Твоя
рука
отталкивает
мою
руку!
Ta
main
repousse
ma
main!
Твоя
рука
отталкивает
мою
руку!
De
nos
cœurs
l'amour
s'empare,
Из
наших
сердец
захватывает
любовь,
Et
nous
change
en
ennemis!
И
превращает
нас
во
врагов!
Non,
que
rien
ne
nous
sépare!
Нет,
пусть
ничто
нас
не
разлучит!
Que
rien
ne
nous
sépare.
Пусть
ничто
нас
не
разлучит.
Jurons
de
rester
amis!
Поклянемся
остаться
друзьями!
Jurons
de
rester
amis!
Поклянемся
остаться
друзьями!
Jurons
de
rester
amis!
Поклянемся
остаться
друзьями!
Oh
oui,
jurons
de
rester
amis!
О
да,
давайте
поклянемся
остаться
друзьями!
Oui,
c'est
elle!
C'est
la
deesse!
Да,
это
она!
Это
богини!
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir
В
этот
день,
который
придет,
чтобы
объединить
нас
Et
fidele
à
ma
promesse
И
верен
моему
обещанию
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir!
Как
родного
брата
я
хочу
лелеять
тебя!
C'est
elle,
c'est
la
déesse
Это
она,
это
богиня
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir!
Кто
придет
в
этот
день,
объединит
нас!
Oui,
partageons
le
meme
sort
Да,
давайте
разделим
ту
же
участь
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort!
Давайте
будем
едины
до
самой
смерти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): georges bizet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.