Georges Bizet, Maria Callas/Nadine Sautereau/Jane Berbié/Orchestre de l'Opéra National de Paris/Georges Prêtre, Georges Pretre, Jane Berbié, Orchestre de l'Opéra National de Paris & Nadine Sautereau - Bizet: Carmen, Act 2: "Les tringles des sistres tintaient" (Camen, Frasquita, Mercédès) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Bizet, Maria Callas/Nadine Sautereau/Jane Berbié/Orchestre de l'Opéra National de Paris/Georges Prêtre, Georges Pretre, Jane Berbié, Orchestre de l'Opéra National de Paris & Nadine Sautereau - Bizet: Carmen, Act 2: "Les tringles des sistres tintaient" (Camen, Frasquita, Mercédès)




Bizet: Carmen, Act 2: "Les tringles des sistres tintaient" (Camen, Frasquita, Mercédès)
Bizet: Carmen, Act 2: "Les tringles des sistres tintaient" (Carmen, Frasquita, Mercedes)
Les tringles des sistres tintaient
The rods of the tambourines rang
avec un éclat métallique,
with a metallic clatter,
et sur cette étrange musique
and to this strange music
les zingarellas se levaient.
the gypsies arose.
Tambours de basque allaient leur train,
Tambourines went their merry way,
et les guitares forcenées
and the frenzied guitars
grinçaient sous des mains obstinées,
screeched under insistent hands,
même chanson, même refrain,
the same song, the same refrain,
Tra la la la
Tra la la la
Les anneaux de cuivre et d'argent
The rings of copper and silver
reluisaient sur les peaux bistrées;
gleamed on their dark skin;
d'orange ou de rouge zébrées
striped with orange or red
les étoffes flottaient au vent.
the fabrics fluttered in the wind.
La danse au chant se mariait,
The dance was wedded to the song,
d'abord indécise et timide,
at first hesitant and shy,
plus vive ensuite et plus rapide.
then livelier and more rapid.
cela montait, montait, montait, montait!
It rose, rose, rose, rose!
Tra la la la
Tra la la la
Les Bohémiens, à tour de bras,
The Bohemians, with all their might,
de leurs instruments faisaient rage,
made a furious din with their instruments,
et cet éblouissant tapage
and this dazzling racket
ensorcelait les zingaras.
bewitched the gypsies.
Sous le rhythme de la chanson,
Under the rhythm of the song,
ardentes, folles, enfiévrées,
ardent, mad, and feverish,
elles se laissaient, enivrées,
they let themselves, intoxicated,
emporter par le tourbillon!
be carried away by the whirlwind!
Tra la la la
Tra la la la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.