Paroles et traduction Georges Bizet, Maria Callas/Orchestre National de la Radiodiffusion Française/Georges Prêtre & Georges Pretre - Carmen (1987 - Remaster): L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Carmen (1987 - Remaster): L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Carmen (1987 - Remaster): The Love is a Rebellious Bird (Habanera)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle",
Love
is
a
rebellious
bird,
L'amour
est
un
oiseau
rebelle,
que
nul
ne
peut
etre
apprivoiser,
et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
s'il
lui
convient
de
refuser.
Love
is
a
rebellious
bird,
that
no
one
can
tame,
and
it
is
in
vain
that
one
calls
him,
if
it
suits
him
to
refuse.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait,
et
c'est
l'autre
que
je
préfère,
il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît.
Nothing
works,
threats
or
prayers,
One
speaks
well,
the
other
is
silent,
and
it
is
the
other
that
I
prefer,
he
has
said
nothing,
but
he
pleases
me.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
Il
n'a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
Love
is
a
child
of
bohemia,
It
has
never,
ever,
known
any
law.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime.
If
you
don't
love
me,
I
love
you.
Et
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!.
And
if
I
love
you,
beware!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre,
Battit
de
l'aile
et
s'envola;
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre,
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!.
The
bird
you
thought
to
take
by
surprise,
Flaps
its
wings
and
flies
away;
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it,
You
wait
for
it
no
more,
it
is
there!.
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient.
All
around
you,
quickly,
quickly,
It
comes,
goes,
then
comes
back.
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite.
You
think
you
have
it,
it
evades
you.
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
You
think
you
evade
it,
it
holds
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Bizet, Richard Bradley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.