Georges Bizet feat. Nicolai Ghiaurov, London Symphony Chorus, London Symphony Orchestra & Sir Edward Downes - Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde" - traduction des paroles en allemand

Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde" - London Symphony Orchestra , Georges Bizet traduction en allemand




Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde"
Carmen / Akt 2: "Euren Toast kann ich wohl erwidern... Toréador, en garde"
Vortre toast, je peux vous le rendre
Euren Toast kann ich wohl erwidern,
Senors, senors, car avec les soldats
Senores, Senores, denn mit Soldaten,
Oui, les toreros peuvent s'entendre
ja, da können sich Toreros gut verstehen;
Pour plaisirs, pour plaisirs ils ont les combats!
Sie haben zum Vergnügen, zum Vergnügen die Kämpfe!
Le cirque est plein, c'est jour de fête
Die Arena ist voll, es ist Festtag,
Le cirque est plein du haut en bas,
die Arena ist voll von oben bis unten.
Les spectateurs, perdant la tete,
Die Zuschauer verlieren den Kopf,
Les spectateurs s'interpellent a grand fracas!
die Zuschauer rufen sich unter großem Lärm zu!
Apostrophes, cris et tapage
Anreden, Rufe und Getöse,
Pousses jusques a la fureur!
die sich bis zur Raserei steigern!
Car c'est la fete du courage,
Denn es ist das Fest des Mutes,
C'est la fete des gens de coeuer!
es ist das Fest der mutigen Leute!
Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
Auf geht's! En garde! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toréador, en garde, Toréador, Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und denke daran, ja, denke beim Kämpfen daran,
Qu'un oeil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge Dich ansieht,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Toréador, die Liebe wartet auf Dich!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toréador, en garde, Toréador, Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und denke daran, ja, denke beim Kämpfen daran,
Qu'un oeil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge Dich ansieht,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Toréador, die Liebe wartet auf Dich!
Tout d'un coup, on fait silence...
Plötzlich wird es still ...
Ah! que se passe-t-il?
Ah! Was geschieht dort?
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Rufe mehr, das ist der Augenblick!
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Rufe mehr, das ist der Augenblick!
Le taureau s'elance
Der Stier stürzt sich vor,
En bondissant hors du Toril!
indem er aus dem Toril springt!
Il s'elance! Il entre,
Er stürzt sich vor! Er kommt herein,
Il frappe! un cheval roule,
er stößt zu! Ein Pferd stürzt,
Entrainant un Picador,
und reißt einen Picador mit sich.
Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
Ah! Bravo! Toro! Brüllt die Menge!
Le taureau va, il vient,
Der Stier geht, er kommt,
Il vient et frappe encore!
er kommt und stößt erneut zu!
En secouant ses banderilles,
Seine Banderillen schüttelnd,
Plein de fureur, il court!
voller Wut rennt er!
Le cirque est plein de sang!
Die Arena ist voller Blut!
On se sauve, on franchit les grilles!
Man rettet sich, man klettert über die Gitter!
C'et ton tour maintenant! allons!
Jetzt bist du an der Reihe! Auf geht's!
En garde! allons! allons! Ah!
En garde! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toréador, en garde, Toréador, Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und denke daran, ja, denke beim Kämpfen daran,
Qu'un oeil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge Dich ansieht,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Toréador, die Liebe wartet auf Dich!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Toréador, en garde, Toréador, Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und denke daran, ja, denke beim Kämpfen daran,
Qu'un oeil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge Dich ansieht,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Toréador, die Liebe wartet auf Dich!





Writer(s): David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.