Georges Bizet feat. André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Nicole Steins, Heidi Klinkers, Claire Haenen, Celine Saleh & Kalki Schrijvers - Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Bizet feat. André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Nicole Steins, Heidi Klinkers, Claire Haenen, Celine Saleh & Kalki Schrijvers - Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen"




Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen"
Хабанера, WD 31 - Из оперы "Кармен"
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь птица дикая,
Que nul ne peut apprivoiser
Ее не приручить,
Et c'est bien in vain qu'on l'appelle
И звать ее напрасно,
S'il lui convient de refuser
Коль ей вздумалось отмолчать.
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничто не поможет: ни угрозы, ни мольбы,
L'un parle bien, l'autre se tait
Один красноречив, другой молчит,
Et c'est l'autre que je préfère
И молчуна я предпочитаю,
Il n'a rien dit mais il me plait
Он ничего не сказал, но мне он нравится.
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi
Законов она не знает,
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Je t'aime
Я люблю тебя,
Mais si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime
Если я люблю тебя,
Prends garde à toi!
Берегись!
(L'amour est enfant de Bohême)
(Любовь дитя богемы)
(Il n'a jamais jamais connu de loi)
(Законов она не знает)
(Si tou ne m'aimes pas, je t'aime)
(Если ты меня не любишь, я люблю тебя)
(Si je t'aime, prends garde à toi!)
если я люблю тебя берегись!)
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Je t'aime
Я люблю тебя,
Mais si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime
Если я люблю тебя,
Prends garde à toi!
Берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendere
Птицу, что ты думал поймать,
Battit d'aile et s'envola
Вспорхнула и улетела.
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ждать ее,
Tu ne l'attends pas, il est
Ты не ждешь ее, а она здесь.
Tout atour de toi, vite vite
Вокруг тебя, быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient
Она приходит, уходит, потом возвращается.
Tu crois le tenir, il t'evite
Ты думаешь, что держишь ее, она ускользает,
Tu crois l'eviter, il te tient
Ты думаешь избежать ее, она держит тебя.
L'amour (Tout atour de toi, vite vite, il vient, s'en va, puis il revient)
Любовь (Вокруг тебя, быстро, быстро, она приходит, уходит, потом возвращается)
L'amour, l'amour (Tu crois le tenir, il t'evite)
Любовь, любовь (Ты думаешь, что держишь ее, она ускользает)
L'amour(Tu crois l'eviter, il te tient)
Любовь (Ты думаешь избежать ее, она держит тебя)
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi
Законов она не знает,
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Je t'aime
Я люблю тебя,
Mais si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime
Если я люблю тебя,
Prends garde à toi!
Берегись!
(L'amour est enfant de Bohême)
(Любовь дитя богемы)
(Il n'a jamais jamais connu de loi)
(Законов она не знает)
(Si tou ne m'aimes pas, je t'aime)
(Если ты меня не любишь, я люблю тебя)
(Si je t'aime, prends garde à toi!)
если я люблю тебя берегись!)
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tou ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Je t'aime
Я люблю тебя,
Mais si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime
Если я люблю тебя,
Prends garde à toi!
Берегись!





Writer(s): Paul J. Frederick, Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.