Georges Bizet - Au fond du temple saint - traduction des paroles en russe

Au fond du temple saint - Georges Bizettraduction en russe




Au fond du temple saint
На дне священного храма
Au fond du temple saint
На дне священного храма,
Paré de fleurs et d'or
В цветах и в золоте,
Une femme apparaît
Явилась женщина пред нами,
Je crois la voir encore
Ее я вижу и поныне.
La foule prosternée
Толпа пред ней склонилась,
La regarde, étonnée
Дивясь, заворожилась,
Et murmure tous bas
И шепчут голоса:
Voyez, c'est la déesse
"Смотрите, это дева,
Qui dans l'ombre se dresse
Что из тени, как диво,
Et vers nous tend les bras
К нам простирает два крыла".
Son voile se soulève
Спадает покрывало,
Ô vision, ô rêve
О, дивное виденье стало,
La foule est à genoux
И вся толпа на коленях пред тобой.
Oui, c'est elle
Да, это ты,
C'est la déesse plus charmante et plus belle
Богиня, всех прекраснее и всех милей,
Oui, c'est elle
Да, это ты,
C'est la déesse qui descend parmi nous
Богиня, что сошла к нам с высоты,
Son voile se soulève et la foule est à genoux
Спадает покрывало, и вся толпа на коленях пред тобой.
Mais a travers la foule
Но сквозь толпу народа,
Elle s'ouvre un passage
Себе ты проложила дорогу,
Son long voile déjà
И вот уж длинное покрывало,
Nous cache son visage
Скрывает лик твой от меня, родная.
Mon regard, hélas!
Мой взор, увы, напрасно
La cherche en vain
Тебя ищет, моя богиня.
Elle fuit
Ты убегаешь,
Elle fuit
Ты исчезаешь.
Mais dans mon âme soudain
Но в сердце пламя страсти,
Quelle étrange ardeur s'allume
Вдруг вспыхнуло с невероятной силой,
Quel feu nouveau me consume
Огонь любви меня охватил,
Ta main repousse ma main
Твоя рука мою отвергает.
Ta main repousse ma main
Твоя рука мою отвергает.
De nos cœurs l'amour s'empare
Любовь сердца захватывает,
Et nous change en ennemis
И превращает нас во врагов.
Non, que rien ne nous sépare
Нет, чтоб нас ничего не разлучало.
Non, rien!
Нет, ничего!
Que rien ne nous sépare
Чтоб нас ничего не разлучало.
Non, rien!
Нет, ничего!
Jurons de rester amis
Поклянемся остаться друзьями,
Oh oui, jurons de rester amis
О, да, поклянемся остаться друзьями.
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Да, это ты, моя богиня,
En ce jour qui vient nous unir
В день, что пришел нас соединить,
Et fidèle à ma promesse
И верный обещанию,
Comme un frère je veux te chérir
Как брат, я буду тебя лелеять.
C'est elle, c'est la déesse
Это ты, моя богиня,
Qui vient en ce jour nous unir
Что пришла, чтоб нас соединить,
Oui, partageons le même sort
Да, разделим одну мы долю,
Soyons unis jusqu'à la mort
И будем вместе до самой смерти.





Writer(s): Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.