Paroles et traduction Georges Brassens - Au bois de mon cϾur
Au bois de mon cϾur
In the Forest of My Heart
Au
bois
d'Clamart
y
a
des
petit's
fleurs
In
the
woods
of
Clamart
there
are
little
flowers
Y
a
des
petit's
fleurs
There
are
little
flowers
Y
a
des
copains
au,
au
bois
d'mon
cœur
There
are
friends
in
the,
in
the
forest
of
my
heart
Au,
au
bois
d'mon
cœur
In
the,
in
the
forest
of
my
heart
Au
fond
de
ma
cour
j'suis
renommé
In
the
back
of
my
yard
I’m
renowned
J'suis
renommé
I’m
renowned
Pour
avoir
le
cœur
mal
famé
For
having
a
heart
with
a
bad
reputation
Le
cœur
mal
famé
A
heart
with
a
bad
reputation
Au
bois
d'Vincenn's
y
a
des
petit's
fleurs
In
the
woods
of
Vincennes
there
are
little
flowers
Y
a
des
petit's
fleurs
There
are
little
flowers
Y
a
des
copains
au,
au
bois
d'mon
cœur
There
are
friends
in
the,
in
the
forest
of
my
heart
Au,
au
bois
d'mon
cœur
In
the,
in
the
forest
of
my
heart
Quand
y
a
plus
d'vin
dans
mon
tonneau
When
there’s
no
more
wine
in
my
wine
barrel
Dans
mon
tonneau
In
my
wine
barrel
Ils
n'ont
pas
peur
de
boir'
mon
eau
They
aren’t
afraid
to
drink
my
water
De
boire
mon
eau
To
drink
my
water
Au
bois
d'Meudon
y
a
des
petit's
fleurs
In
the
woods
of
Meudon
there
are
little
flowers
Y
a
des
petit's
fleurs
There
are
little
flowers
Y
a
des
copains
au,
au
bois
d'mon
cœur
There
are
friends
in
the,
in
the
forest
of
my
heart
Au,
au
bois
d'mon
cœur
In
the,
in
the
forest
of
my
heart
Ils
m'accompagn'nt
à
la
mairie
They
accompany
me
to
the
city
hall
A
la
mairie
To
the
city
hall
Chaque
fois
que
je
me
marie
Each
time
I
get
married
Que
je
me
marie
That
I
get
married
Au
bois
d'Saint-Cloud
y
a
des
petit's
fleurs
In
the
woods
of
Saint-Cloud
there
are
little
flowers
Y
a
des
petit's
fleurs
There
are
little
flowers
Y
a
des
copains
au,
au
bois
d'mon
cœur
There
are
friends
in
the,
in
the
forest
of
my
heart
Au,
au
bois
d'mon
cœur
In
the,
in
the
forest
of
my
heart
Chaqu'
fois
qu'je
meurs
fidèlement
Each
time
I
die
faithfully
Ils
suivent
mon
enterrement
They
follow
my
funeral
procession
Mon
enterrement
My
funeral
procession
...des
petites
fleurs...
...little
flowers...
Au,
au
bois
d'mon
cœur...
In
the,
in
the
forest
of
my
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.