Paroles et traduction Georges Brassens - Balade des dames du temps jadis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balade des dames du temps jadis
Ballads of the Ladies of Days Past
Dites
moi
où,
n′en
quel
pays
Tell
me
where,
in
what
lands
Est
Flora
la
belle
Romaine,
Is
Flora,
the
beautiful
Roman,
Archipiades,
né
Thaïs
Archipiades,
born
Thaïs
Qui
fut
sa
cousine
germaine,
Who
was
her
first
cousin,
Écho
parlant
quand
bruit
on
mène
Echo
speaking
when
the
noise
is
heard
Dessus
rivière
ou
sur
étang
Above
a
river
or
on
a
pond
Qui
beauté
eu
trop
plus
qu'humaine.
That
beauty
had
more
than
human.
Mais
ou
sont
les
neiges
d′antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Qui
beauté
eu
trop
plus
qu'humaine.
That
beauty
had
more
than
human.
Mais
ou
sont
les
neiges
d'antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Ou
est
la
très
sage
Hélloïs,
Where
is
the
very
wise
Hélloïs,
Pour
qui
châtré
fut
et
puis
moine
For
whom
was
castrated
and
then
monk
Pierre
Esbaillart
a
Saint
Denis?
Pierre
Esbaillart
at
Saint
Denis?
Pour
son
amour
eu
cette
essoine.
For
his
love
had
this
excuse.
Semblablement,
ou
est
la
reine
Similarly,
where
is
the
queen
Qui
commanda
que
buridan
Who
commanded
that
Buridan
Fut
jeté
en
un
sac
en
Seine?
Was
thrown
into
a
sack
in
the
Seine?
Mais
ou
sont
les
neiges
d′antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Fut
jeté
en
un
sac
en
Seine?
Was
thrown
into
a
sack
in
the
Seine?
Mais
ou
sont
les
neiges
d′antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
La
reine
blanche
comme
lis
The
queen
as
white
as
lilies
Qui
chantait
a
voix
de
sirène,
Who
sang
with
the
voice
of
a
siren,
Berte
au
grand
pied,
Bietrix,
Aliz
Berte
with
the
big
foot,
Bietrix,
Aliz
Harembourgis
qui
tient
le
Maine,
Harembourgis
who
holds
Maine,
Et
Jeanne
la
bonne
Lorraine
And
Joan
the
good
Lorraine
Qu'Anglais
brûlèrent
a
Rouen;
That
the
English
burned
at
Rouen;
Où
sont
ils
Vierge
souveraine?
Where
are
they,
sovereign
Virgin?
Mais
où
sont
les
neiges
d′antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Où
sont
ils
Vierge
souveraine?
Where
are
they,
sovereign
Virgin?
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Prince,
n′enquérez
de
semaine
Prince,
do
not
ask
about
the
week
Ou
elles
sont,
ne
de
cet
an,
Where
they
are,
nor
this
year,
Que
ce
refrain
ne
vous
remaine:
May
this
refrain
remain
with
you:
Mais
ou
sont
les
neiges
d'antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Que
ce
refrain
en
vous
remaine;
May
this
refrain
remain
with
you;
Mais
ou
sont
les
neiges
d′antan?
Where
are
the
snows
of
yesteryear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Dp, Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.