Paroles et traduction Georges Brassens - Ballade des dames du temps jadis
Ballade des dames du temps jadis
Ballad of the Ladies of Yesteryear
Dites-moi
où,
dans
quel
pays
Tell
me
where,
in
what
country
Est
Flora,
la
belle
Romaine
Is
Flora,
the
beautiful
Roman
Archipiades,
née
Thaïs
Archipiades,
born
Thaïs
Qui
fut
sa
cousine
germaine
Who
was
her
cousin
german
Écho
parlant
quand
bruit
on
mène
Echo
speaking
when
one
makes
a
noise
Dessus
rivière
ou
sur
étang
On
a
river
or
on
a
pond
Qui
beauté
eut
trop
plus
qu'humaine
Who
had
beauty
far
greater
than
human
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Qui
beauté
eut
trop
plus
qu'humaine
Who
had
beauty
far
greater
than
human
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Où
est
la
très
sage
Hélloïs
Where
is
the
very
wise
Hélloïs
Pour
qui
châtré
fut
et
puis
moine
For
whom
was
castrated
and
then
became
a
monk
Pierre
Esbaillart
à
Saint
Denis
Pierre
Esbaillart
at
Saint
Denis
Pour
son
amour
eut
cette
essoine
For
his
love
had
this
excuse
Semblablement,
où
est
la
reine
Similarly,
where
is
the
queen
Qui
commanda
que
buridan
Who
commanded
that
Buridan
Fut
jeté
en
un
sac
en
Seine
Be
thrown
into
a
sack
into
the
Seine
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Fut
jeté
en
un
sac
en
Seine
Be
thrown
into
a
sack
into
the
Seine
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
La
reine,
blanche
comme
lys
The
queen,
white
as
a
lily
Qui
chantait
à
voix
de
sirène
Who
sang
with
the
voice
of
a
siren
Berte
aux
grands
pieds,
Bietris,
Alis
Berte
with
the
big
feet,
Bietris,
Alis
Haremburgis
qui
tint
le
Maine
Haremburgis
who
held
Maine
Et
Jeanne,
la
bonne
Lorraine
And
Joan,
the
good
Lorrainer
Qu'Anglais
brûlèrent
à
Rouen
Whom
the
English
burned
in
Rouen
Où
sont-ils,
vierge
souveraine
Where
are
they,
sovereign
virgin
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Où
sont-ils,
vierge
souveraine
Where
are
they,
sovereign
virgin
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Prince,
n'enquérez
de
semaine
Prince,
do
not
inquire
of
any
week
Ou
elles
sont
nées
de
cet
an
Or
of
what
year
they
were
born
Que
ce
refrain
ne
vous
remène
May
this
refrain
not
bring
you
back
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Que
ce
refrain
ne
vous
remène
May
this
refrain
not
bring
you
back
Mais
où
sont
les
neiges
d'antan
But
where
are
the
snows
of
yesteryear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.