Georges Brassens - Bonhomme (mono) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Bonhomme (mono)




Bonhomme (mono)
Poor Man (mono)
Malgré la bise qui mord
Despite the biting wind
La pauvre vieille de somme
The poor old woman dreams
Va ramasser du bois mort
She'll gather dead wood
Pour chauffer Bonhomme
To warm up Poor Man
Bonhomme qui va mourir
Poor Man who will die
De mort naturelle
A natural death
Mélancolique, elle va
Melancholy, she goes
A travers la forêt blême
Through the pale forest
jadis elle rêva
Where once she dreamt
De celui qu′elle aime
Of the one she loves
Qu'elle aime et qui va mourir
Whom she loves and who will die
De mort naturelle
A natural death
Rien n′arrêtera le cours
Nothing can stop the course
De la vieille qui moissonne
Of the old woman who harvests
Le bois mort de ses doigts gourds
Dead wood with her numb fingers
Ni rien ni personne
Nothing and no one
Car Bonhomme va mourir
Because Poor Man will die
De mort naturelle
A natural death
Non, rien ne l'arrêtera
No, nothing can stop her
Ni cette voix de malheur
Nor this voice of doom
Qui dit:
That says:
" Quand tu rentreras
"When you return
Chez toi, tout à l'heure
Home, in just a while
Bonhomm′ sera déjà mort
Poor Man will already be dead
De mort naturelle
Of a natural death
Ni cette autre et sombre voix
Nor this other dark voice
Montant du plus profond d′elle
Rising from the depths of her
Lui rappeler que, parfois
To remind her that, sometimes
Il fut infidèle
He was unfaithful
Car Bonhomme, il va mourir
Because Poor Man, he will die
De mort naturelle
A natural death





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.