Georges Brassens - Chanson Pour L'Auvergnat (Elle Est À Toi Cette Chanson) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Chanson Pour L'Auvergnat (Elle Est À Toi Cette Chanson)




Chanson Pour L'Auvergnat (Elle Est À Toi Cette Chanson)
Song for the Auvergnat (This Song is for You)
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l′Auvergnat qui sans façon
You, the Auvergnat, who without a fuss
M'as donné quatre bouts de bois
Gave me four pieces of wood
Quand dans ma vie il faisait froid
When it was cold in my life
Toi qui m′as donné du feu quand
You who gave me fire when
Les croquantes et les croquants
The snobs and the bigwigs
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
M'avaient fermé la porte au nez
Had closed the door in my face
Ce n'était rien qu′un feu de bois
It was nothing but a wood fire
Mais il m′avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manièr' d′un feu de joie
Like a bonfire
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
You Auvergnat, when you die
Quand le croqu′mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu′il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'hôtesse qui sans façon
You, the hostess, who without a fuss
M'as donné quatre bouts de pain
Gave me four pieces of bread
Quand dans ma vie il faisait faim
When I was hungry in my life
Toi qui m′ouvris ta huche quand
You who opened your cupboard when
Les croquantes et les croquants
The snobs and the bigwigs
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
S′amusaient à me voir jeûner
Were amused to see me fasting
Ce n'était rien qu′un peu de pain
It was nothing but a little bread
Mais il m'avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manièr′ d'un grand festin
Like a great feast
Toi l′hôtesse quand tu mourras
You hostess, when you die
Quand le croqu'mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu′il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l′étranger qui sans façon
You, the stranger, who without a fuss
D'un air malheureux m′as souri
Smiled at me, looking sad
Lorsque les gendarmes m'ont pris
When the gendarmes arrested me
Toi qui n′as pas applaudi quand
You who did not applaud when
Les croquantes et les croquants
The snobs and the bigwigs
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning people
Riaient de me voir emmener
Laughed at seeing me taken away
Ce n'était rien qu′un peu de miel
It was nothing but a little honey
Mais il m'avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manièr' d′un grand soleil
Like a great sun
Toi l′étranger quand tu mourras
You stranger, when you die
Quand le croqu'mort t′emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal father





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.