Georges Brassens - Comme Hier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Comme Hier




Comme Hier
Like Yesterday
Hé, donne-moi ta bouche, ma jolie fraise
Hey, give me your mouth, hey my pretty strawberry
L'aube a mis des fraises plein notre horizon
The dawn has put strawberries all over our horizon
Garde tes dindons, moi mes porcs, Thérèse
Keep your turkeys, I'll keep my pigs, Theresa
Ne repousse pas du pied mes petits cochons
Don't kick away my little pigs
Va, comme hier, comme hier, comme hier
Go, like yesterday, like yesterday, like yesterday
Si tu ne m'aimes point, c'est moi qui t'aimerons
If you don't love me, I'll be the one who loves you
L'un tient le couteau, l'autre la cuiller
One holds the knife, the other the spoon
La vie, c'est toujours les mêmes chansons
Life is always the same old songs
Pour sauter le gros sourceau de pierre en pierre
To leap over the big stone spring from stone to stone
Comme tous les jours mes bras t'enlèveront
As every day my arms will lift you up
Nos dindes, nos truies nous suivront légères
Our turkeys and our sows will follow us lightly
Ne repousse pas du pied mes petits cochons
Don't kick away my little pigs
Va, comme hier, comme hier, comme hier
Go, like yesterday, like yesterday, like yesterday
Si tu ne m'aimes point, c'est moi qui t'aimerons
If you don't love me, I'll be the one who loves you
La vie, c'est toujours amour et misère
Life is always love and misery
La vie, c'est toujours les mêmes chansons
Life is always the same old songs
J'ai tant de respect pour ton cœur, Thérèse
I have so much respect for your heart, Theresa
Et pour tes dindons, quand nous nous aimons
And for your turkeys, when we love each other
Quand nous nous fâchons, ma jolie fraise
When we quarrel, hey my pretty strawberry
Ne repousse pas du pied mes petits cochons
Don't kick away my little pigs
Va, comme hier, comme hier, comme hier
Go, like yesterday, like yesterday, like yesterday
Si tu ne m'aimes point, c'est moi qui t'aimerons
If you don't love me, I'll be the one who loves you
L'un tient le couteau, l'autre la cuiller
One holds the knife, the other the spoon
La vie, c'est toujours les mêmes chansons
Life is always the same old songs





Writer(s): Paul Jules Jean Fort, Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.