Paroles et traduction Georges Brassens - Corne d'auroch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
Звали
его
Рог
Зубра,
о
горькая,
о
горькая
Tout
l'monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всем
же
Дюранами
зваться,
о
горькая,
о
горькая
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
Звали
его
Рог
Зубра,
о
горькая,
о
горькая
Tout
l'monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всем
же
Дюранами
зваться,
о
горькая,
о
горькая
En
le
regardant
avec
un
œil
de
poète
Взглянув
на
него
поэтическим
взором,
On
aurait
pu
croire,
à
son
frontal
de
prophète
Ты
б
мог
подумать,
судя
по
челу
пророка,
Qu'il
avait
les
grandes
eaux
d'Versailles
dans
la
tête
Что
в
голове
у
него
Версальские
фонтаны
плещут,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра.
Mais
que
le
Bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Но
да
простит
его
Господь,
о
горькая,
о
горькая,
C'étaient
celles
du
robinet,
ô
gué,
ô
gué
Это
была
водица
из-под
крана,
о
горькая,
о
горькая,
Que
le
Bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Да
простит
его
Господь,
о
горькая,
о
горькая,
C'étaient
celles
du
robinet
ô
gué,
ô
gué
Это
была
водица
из-под
крана,
о
горькая,
о
горькая.
Il
proclamait
à
sons
de
trompe
à
tous
les
carrefours
Он
трубил
на
всех
перекрестках,
"Il
n'y'a
que
les
imbéciles
qui
sachent
bien
faire
l'amour
"Только
дураки
умеют
любить
по-настоящему,
La
virtuosité,
c'est
une
affaire
de
balourds"
Виртуозность
— удел
неуклюжих
болванов",
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра.
Il
potassait
à
la
chandelle,
ô
gué,
ô
gué
Он
корпел
при
свече,
о
горькая,
о
горькая,
Des
traités
de
maintien
sexuel,
ô
gué,
ô
gué
Над
трактатами
о
любовных
утехах,
о
горькая,
о
горькая,
Et
sur
les
femmes
nues
des
musées,
ô
gué,
ô
gué
И
на
обнаженных
музейных
Венер,
о
горькая,
о
горькая,
Faisait
l'brouillon
de
ses
baisers,
ô
gué,
ô
gué
Репетировал
свои
поцелуи,
о
горькая,
о
горькая.
Petit
à
petit,
ô
gué,
ô
gué
Понемногу,
о
горькая,
о
горькая,
On
a
tout
su
de
lui,
ô
gué,
ô
gué
Мы
узнали
о
нем
все,
о
горькая,
о
горькая.
On
a
su
qu'il
était
enfant
de
la
patrie
Мы
узнали,
что
он
— сын
отечества,
Qu'il
était
incapable
de
risquer
sa
vie
Что
он
не
способен
рискнуть
жизнью,
Pour
cueillir
un
myosotis
à
une
fille
Чтобы
сорвать
незабудку
для
девушки,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра.
Qu'il
avait
un
petit
cousin,
ô
gué,
ô
gué
Что
у
него
есть
двоюродный
брат,
о
горькая,
о
горькая,
Haut
placé
chez
les
argousins,
ô
gué,
ô
gué
Высокопоставленный
полицейский
чин,
о
горькая,
о
горькая,
Et
que
les
jours
de
pénurie,
ô
gué,
ô
gué
И
что
в
голодные
дни,
о
горькая,
о
горькая,
Il
prenait
ses
repas
chez
lui,
ô
gué,
ô
gué
Он
у
него
обедал,
о
горькая,
о
горькая.
C'est
même
en
revenant
d'chez
cet
antipathique
Именно
возвращаясь
от
этого
неприятного
типа,
Qu'il
tomba
victime
d'une
indigestion
critique
Он
стал
жертвой
критического
несварения,
Et
refusa
l'secours
de
la
thérapeutique
И
отказался
от
помощи
врачей,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра.
Parce
que
c'était
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
лекарство,
о
горькая,
о
горькая,
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Было
изобретено
немцем,
о
горькая,
о
горькая,
Parce
que
c'était
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
лекарство,
о
горькая,
о
горькая,
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Было
изобретено
немцем,
о
горькая,
о
горькая.
Il
rendit
comme
il
put
son
âme
machinale
Он
испустил
дух
как
смог,
свою
механическую
душу,
Et
sa
vie
n'ayant
pas
été
originale
И
поскольку
жизнь
его
не
была
оригинальной,
L'État
lui
fit
des
funérailles
nationales
Государство
устроило
ему
национальные
похороны,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра.
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова,
рыдая,
о
горькая,
о
горькая,
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Легла
в
постель
с
его
преемником,
о
горькая,
о
горькая,
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова,
рыдая,
о
горькая,
о
горькая,
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Легла
в
постель
с
его
преемником,
о
горькая,
о
горькая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.