Paroles et traduction Georges Brassens - Fernande
Une
manie
de
vieux
garçon
An
old
bachelor's
habit
Moi
j'ai
pris
l'habitude
I
have
taken
the
habit
D'agrémenter
ma
sollitude
To
decorate
my
solitude
Aux
accents
de
cette
chanson
To
the
accents
of
this
song
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
C'est
cette
mâle
ritournelle
It's
this
male
refrain
Cette
antienne
virile
This
virile
anthem
Qui
retentit
dans
la
guérite
Which
resounds
in
the
sentry
box
De
la
vaillante
sentinelle
Of
the
valiant
sentinel
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
Afin
de
tromper
son
cafard
In
order
to
deceive
his
spleen
De
voir
la
vie
moins
terne
To
see
life
less
dull
Tout
en
veillant
sur
sa
lanterne
While
watching
over
his
lantern
Chante
ainsi
le
gardien
de
phare
Thus
sings
the
lighthouse
keeper
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
Après
la
prière
du
soir
After
the
evening
prayer
Comme
il
est
un
peu
triste
As
he
is
a
little
sad
Chante
ainsi
le
séminariste
Thus
sings
the
seminarian
À
genoux
sur
son
reposoir
Kneeling
on
his
prie-Dieu
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
À
l'Étoile
où
j'étais
venu
At
the
Étoile,
where
I
had
come
Pour
ranimer
la
flamme
To
rekindle
the
flame
J'entendis
ému
jusqu'aux
larmes
I
heard
moved
to
tears
La
voix
du
soldat
inconnu
The
voice
of
the
unknown
soldier
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
Et
je
vais
mettre
un
point
final
And
I
will
put
a
full
stop
À
ce
chant
salutaire
To
this
salutary
song
En
suggérant
au
solitaire
By
suggesting
to
the
lonely
one
D'en
faire
un
hymme
national
To
make
it
a
national
anthem
Quand
je
pense
à
Fernande
When
I
think
of
Fernande
Je
bande,
je
bande
I
get
a
hard-on,
I
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Félicie
When
I
think
of
Félicie
Je
bande
aussi
I
also
get
a
hard-on
Quand
j'pense
à
Léonore
When
I
think
of
Léonore
Mon
Dieu
je
bande
encore
My
God,
I
still
get
a
hard-on
Mais
quand
j'pense
à
Lulu
But
when
I
think
of
Lulu
Là
je
ne
bande
plus
There
I
no
longer
get
a
hard-on
La
bandaison
papa
Getting
a
hard-on,
baby
Ça
n'se
commande
pas
That
can't
be
ordered
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.