Paroles et traduction Georges Brassens - Gastibelza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gastibelza,
l'homme
à
la
carabine
Gastibelza,
the
man
with
the
rifle
Chantait
ainsi
Sang
this
way
Quelqu'un
a-t-il
connu
Doña
Sabine
Has
anyone
known
Doña
Sabine
Quelqu'un
d'ici
Anyone
here
Chantez,
dansez
villageois
Sing,
dance,
villagers
La
nuit
gagne
le
mont
Falu
The
night
is
winning
over
Mount
Falu
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Quelqu'un
de
vous
a-t-il
connu
Sabine
Has
anyone
of
you
known
Sabine
Sa
mère
était
la
vieille
maugrabine
Her
mother
was
the
old
Moorish
woman
D'Antequera
From
Antequera
Qui
chaque
nuit
criait
dans
la
tour
Magne
Who
every
night
cried
in
the
Tower
of
the
Magpies
Comme
un
hibou
Like
an
owl
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Vraiment
la
reine
eût
près
d'elle
été
laide
Truly
the
queen
would
have
been
homely
next
to
her
Quand
vers
le
soir
When
towards
evening
Elle
passait
sur
le
pont
de
Tolède
She
would
cross
the
bridge
of
Toledo
En
corset
noir
In
a
black
corset
Un
chapelet
du
temps
de
Charlemagne
A
rosary
from
Charlemagne’s
time
Ornait
son
cou
Adorned
her
neck
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Le
roi
disait
en
la
voyant
si
belle
The
king
would
say,
seeing
her
so
beautiful,
À
son
neveu
To
his
nephew,
Pour
un
baiser,
pour
un
sourire
d'elle
For
a
kiss,
for
a
smile
from
her,
Pour
un
cheveu
For
a
strand
of
her
hair,
Infant
Don
Ruy,
je
donnerai
l'Espagne
Infant
Don
Ruy,
I
would
give
Spain
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Je
ne
sais
pas
si
j'aimais
cette
dame
I
do
not
know
if
I
loved
this
lady
Mais
je
sais
bien
But
I
know
well
Que
pour
avoir
un
regard
de
son
âme
That
to
have
her
soul's
regard
Moi
pauvre
chien
I,
poor
dog,
J'aurais
gaiement
passé
dix
ans
au
bagne
Would
have
gladly
spent
ten
years
in
prison
Sous
les
verrous
Under
lock
and
key
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Quand
je
voyais
cette
enfant,
moi
le
pâtre
When
I
saw
this
child,
I,
the
shepherd
De
ce
canton
Of
this
region,
Je
croyais
voir
la
belle
Cléopâtre
I
thought
I
saw
the
beautiful
Cleopatra
Qui
nous
dit-on
Who,
they
say,
Menait
César,
Empereur
d'Allemagne
Led
Caesar,
Emperor
of
Germany,
Par
le
licou
Around
by
the
nose
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
Me
rendra
fou
Will
drive
me
mad
Dansez,
chantez,
villageois
Dance,
sing,
villagers
La
nuit
tombe
Night
is
falling
Sabine
un
jour
a
tout
vendu
Sabine
one
day
sold
everything
Sa
beauté
de
colombe
Her
dove-like
beauty
Tout
son
amour
All
her
love
Pour
l'anneau
d'or
du
Comte
de
Saldagne
For
the
gold
ring
of
the
Count
of
Saldagne
Pour
un
bijou
For
a
jewel
Le
vent
qui
vient
à
travers
la
montagne
The
wind
that
comes
through
the
mountains
M'a
rendu
fou
Has
driven
me
mad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Dp, Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.