Georges Brassens - Gastibelza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Gastibelza




Gastibelza
Гастибельза
Gastibelza, l'homme à la carabine
Гастибельза, человек с карабином
Chantait ainsi
Пел так:
Quelqu'un a-t-il connu Doña Sabine
Кто-нибудь знал Донью Сабину?
Quelqu'un d'ici
Кто-нибудь здесь?
Chantez, dansez villageois
Пойте, танцуйте, сельчане,
La nuit gagne le mont Falu
Ночь опускается на гору Фалу,
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Quelqu'un de vous a-t-il connu Sabine
Кто-нибудь из вас знал Сабину,
Ma señora
Мою сеньору?
Sa mère était la vieille maugrabine
Её мать была старая мавританка
D'Antequera
Из Антекеры,
Qui chaque nuit criait dans la tour Magne
Которая каждую ночь кричала в башне Ман
Comme un hibou
Как сова.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Vraiment la reine eût près d'elle été laide
Поистине, королева показалась бы рядом с ней уродливой,
Quand vers le soir
Когда под вечер
Elle passait sur le pont de Tolède
Она проходила по мосту Толедо
En corset noir
В чёрном корсете.
Un chapelet du temps de Charlemagne
Чётки времён Карла Великого
Ornait son cou
Украшали её шею.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Le roi disait en la voyant si belle
Король, увидев такую красавицу, сказал
À son neveu
Своему племяннику:
Pour un baiser, pour un sourire d'elle
За поцелуй, за её улыбку,
Pour un cheveu
За один волос,
Infant Don Ruy, je donnerai l'Espagne
Инфант Дон Руй, я отдам Испанию
Et le Pérou
И Перу.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Je ne sais pas si j'aimais cette dame
Не знаю, любил ли я эту даму,
Mais je sais bien
Но знаю точно,
Que pour avoir un regard de son âme
Что чтобы увидеть хоть проблеск её души,
Moi pauvre chien
Я, бедный пёс,
J'aurais gaiement passé dix ans au bagne
С радостью провёл бы десять лет на каторге
Sous les verrous
За решёткой.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Quand je voyais cette enfant, moi le pâtre
Когда я, пастух
De ce canton
Из этих мест,
Je croyais voir la belle Cléopâtre
Видел эту девушку, мне казалось, что я вижу прекрасную Клеопатру,
Qui nous dit-on
Которая, как говорят,
Menait César, Empereur d'Allemagne
Водила Цезаря, императора Германии (Рима),
Par le licou
На поводу.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
Me rendra fou
Сводит меня с ума.
Dansez, chantez, villageois
Танцуйте, пойте, сельчане,
La nuit tombe
Ночь спускается.
Sabine un jour a tout vendu
Сабина однажды всё продала,
Sa beauté de colombe
Свою красоту голубки,
Tout son amour
Всю свою любовь,
Pour l'anneau d'or du Comte de Saldagne
За золотое кольцо графа де Сальдань,
Pour un bijou
За безделушку.
Le vent qui vient à travers la montagne
Ветер, что дует с гор,
M'a rendu fou
Свёл меня с ума.





Writer(s): . Dp, Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.