Paroles et traduction Georges Brassens - Hetacombe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
marché
de
Briv'-la-Gaillarde,
На
рынке
Брив-ла-Гайарда,
A
propos
de
bottes
d'oignons,
Из-за
связки
лука
репчатого,
Quelques
douzaines
de
gaillardes
Несколько
дюжин
девиц
бравых
Se
crêpaient
un
jour
le
chignon.
Друг
дружке
трепали
волосы.
A
pied,
à
cheval,
en
voiture,
Пешком,
верхом,
в
карете,
Les
gendarmes,
mal
inspirés,
Жандармы,
плохо
соображая,
Vinrent
pour
tenter
l'aventure
Прибыли,
чтобы
попытаться
D'interrompre
l'échauffouré'.
Прервать
эту
потасовку.
Or,
sous
tous
les
cieux
sans
vergogne,
Но,
под
всеми
небесами
без
стыда,
C'est
un
usag'
bien
établi,
Есть
обычай,
хорошо
установленный,
Dès
qu'il
s'agit
d'rosser
les
cognes
Как
только
дело
доходит
до
драки
с
копами,
Tout
l'monde
se
réconcili'.
Все
мирятся.
Ces
furi's,
perdant
tout'
mesure,
Эти
фурии,
теряя
всякую
меру,
Se
ruèrent
sur
les
guignols,
Набросились
на
болванов,
Et
donnèrent,
je
vous
l'assure,
И
устроили,
уверяю
тебя,
Un
spectacle
assez
croquignol.
Довольно
забавное
зрелище.
En
voyant
ces
braves
pandores
Видя,
как
эти
бравые
жандармы
Etre
à
deux
doigts
de
succomber,
Вот-вот
падут,
Moi,
j'bichais,
car
je
les
adore
Я
злорадствовал,
ибо
обожаю
их
Sous
la
forme
de
macchabé's.
В
виде
трупов.
De
la
mansarde
où
je
réside,
С
мансарды,
где
я
живу,
J'excitais
les
farouches
bras
Я
подстрекал
яростные
руки
Des
mégères
gendarmicides,
Жандармоубийственных
мегер,
En
criant:
"Hip,
hip,
hip,
hourra!"
Крича:
"Гип,
гип,
ура!"
Frénétiqu'
l'une
d'ell's
attache
В
исступлении
одна
из
них
хватает
Le
vieux
maréchal
des
logis,
Старого
вахмистра,
Et
lui
fait
crier:
"Mort
aux
vaches!
И
заставляет
его
кричать:
"Смерть
коровам!
Mort
aux
lois!
Vive
l'anarchi'!"
Смерть
законам!
Да
здравствует
анархия!"
Une
autre
fourre
avec
rudesse
Другая
с
грубостью
засовывает
Le
crâne
d'un
de
ces
lourdauds
Череп
одного
из
этих
увальней
Entre
ses
gigantesques
fesses
Между
своих
гигантских
ягодиц,
Qu'elle
serre
comme
un
étau.
Которые
она
сжимает
как
тиски.
La
plus
grasse
de
ces
femelles,
Самая
жирная
из
этих
женщин,
Ouvrant
son
corsag'
dilaté,
Расстегнув
свой
растянутый
корсаж,
Matraque
à
grands
coups
de
mamelles
Дубасит
своими
огромными
грудями
Ceux
qui
passent
à
sa
porté'.
Тех,
кто
попадается
ей
под
руку.
Ils
tombent,
tombent,
tombent,
tombent,
Они
падают,
падают,
падают,
падают,
Et,
s'lon
les
avis
compétents,
И,
по
мнению
компетентных
лиц,
Il
paraît
que
cett'
hécatombe
Кажется,
эта
гекатомба
Fut
la
plus
bell'
de
tous
les
temps.
Была
прекраснейшей
из
всех
времен.
Jugeant
enfin
que
leurs
victimes
Решив,
наконец,
что
их
жертвы
Avaient
eu
leur
content
de
gnons,
Получили
свою
долю
тумаков,
Ces
furi's,
comme
outrage
ultime,
Эти
фурии,
в
качестве
последнего
оскорбления,
En
retournant
à
leurs
oignons,
Возвращаясь
к
своему
луку,
Ces
furi's,
à
peine
si
j'ose
Эти
фурии,
я
едва
осмеливаюсь
Le
dire,
tellement
c'est
bas,
Сказать
это,
настолько
это
низко,
Leur
auraient
mêm'
coupé
les
choses:
Якобы
отрезали
бы
им
причиндалы:
Par
bonheur
ils
n'en
avaient
pas!
К
счастью,
у
них
их
не
было!
Leur
auraient
mêm'
coupé
les
choses:
Якобы
отрезали
бы
им
причиндалы:
Par
bonheur
ils
n'en
avaient
pas!
К
счастью,
у
них
их
не
было!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.