Georges Brassens - Heureux qui comme Ulysse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Heureux qui comme Ulysse




Heureux qui comme Ulysse
Heureux qui comme Ulysse
Heureux qui comme Ulysse
You who, like Ulysses
A fait un beau voyage
Have had a grand voyage
Heureux qui comme Ulysse
You who, like Ulysses
A vu cent paysages
Have seen a hundred landscapes
Et puis a retrouvé
And then at long last rediscovered
Après maintes traversées
After many crossings
Le pays des vertes années
The land of your younger years
Par un petit matin d'été
In the early morning of a summer day
Quand le soleil vous chante au cœur
When the sun is singing in your heart
Qu'elle est belle la liberté, la liberté
How beautiful it is, freedom, freedom
Quand on est mieux ici qu'ailleurs
When you are better off here than elsewhere
Quand un ami fait le bonheur
When a friend makes you happy
Qu'elle est belle la liberté, la liberté
How beautiful it is, freedom, freedom
Avec le soleil et le vent
With the sun and the wind
Avec la pluie et le beau temps
With the rain and the beautiful weather
On vivait bien content
We lived quite contentedly
Mon cheval, ma Provence et moi
My horse, my Provence, and I
Mon cheval, ma Provence et moi
My horse, my Provence, and I
Heureux qui comme Ulysse
You who, like Ulysses
A fait un beau voyage
Have had a grand voyage
Heureux qui comme Ulysse
You who, like Ulysses
A vu cent paysages
Have seen a hundred landscapes
Et puis a retrouvé
And then at long last rediscovered
Après maintes traversées
After many crossings
Le pays des vertes années
The land of your younger years
Par un joli matin d'été
On a pretty summer morning
Quand le soleil vous chante au cœur
When the sun is singing in your heart
Qu'elle est belle la liberté, la liberté
How beautiful it is, freedom, freedom
Quand c'en est fini des malheurs
When all your misfortunes are over
Quand un ami sèche vos pleurs
When a friend dries your tears
Qu'elle est belle la liberté, la liberté
How beautiful it is, freedom, freedom
Battu de soleil et de vent
Battered by sun and wind
Perdu au milieu des étangs
Lost among the ponds
On vivra bien content
We will live quite contentedly
Mon cheval, ma Camargue et moi
My horse, my Camargue, and I
Mon cheval, ma Camargue et moi
My horse, my Camargue, and I





Writer(s): Georges Delerue, Henri Colpi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.