Paroles et traduction Georges Brassens - Je Me Suis Fait Tout Petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Me Suis Fait Tout Petit
Я стал совсем маленьким
Je
n'avais
jamais
ôté
mon
chapeau
Я
никогда
не
снимал
шляпу
Devant
personne
Ни
перед
кем,
Maintenant
je
rampe
et
je
fais
le
beau
Теперь
я
пресмыкаюсь
и
строю
из
себя
красавчика
Quand
elle
me
sonne
Когда
ты
меня
зовёшь.
J'étais
chien
méchant,
elle
me
fait
manger
Я
был
злым
псом,
а
ты
кормишь
меня
Dans
sa
menotte
Со
своей
ладошки,
J'avais
des
dents
d'loup,
je
les
ai
changées
У
меня
были
волчьи
зубы,
я
их
сменил
Pour
des
quenottes
На
молочные.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Которая
закрывает
глаза,
когда
её
укладываешь.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Которая
говорит
"мама",
когда
её
трогаешь.
J'étais
dur
à
cuire,
elle
m'a
converti
Я
был
крепким
орешком,
ты
меня
обратила,
Et
je
suis
tombé
tout
chaud,
tout
rôti
И
я
упал
горячим,
поджаренным
Contre
sa
bouche
К
твоим
губам,
Qui
a
des
dents
de
lait
quand
elle
sourit
На
которых
молочные
зубки,
когда
ты
улыбаешься,
Quand
elle
chante
Когда
ты
поёшь,
Et
des
dents
de
loup
quand
elle
est
furie
И
волчьи
зубы,
когда
ты
в
ярости,
Qu'elle
est
méchante
Когда
ты
злишься.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Которая
закрывает
глаза,
когда
её
укладываешь.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Которая
говорит
"мама",
когда
её
трогаешь.
Je
subis
sa
loi,
je
file
tout
doux
Я
подчиняюсь
твоей
власти,
я
крадусь
тихо
Sous
son
empire
Под
твоим
началом,
Bien
qu'elle
soit
jalouse
au-delà
de
tout
Хотя
ты
ревнива
сверх
всякой
меры
Et
même
pire
И
даже
хуже.
Une
jolie
pervenche
qui
m'avait
paru
Одна
милая
барвинок,
которая
казалась
мне
Plus
jolie
qu'elle
Прекраснее
тебя,
Une
jolie
pervenche
un
jour
en
mourut
Одна
милая
барвинок
однажды
умерла
À
coup
d'ombrelle
От
удара
зонтиком.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Которая
закрывает
глаза,
когда
её
укладываешь.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Которая
говорит
"мама",
когда
её
трогаешь.
Tous
les
somnambules,
tous
les
mages
m'ont
Все
лунатики,
все
маги
мне
Dit
sans
malice
Сказали
без
злобы,
Qu'en
ses
bras
en
croix,
je
subirai
mon
Что
в
твоих
объятиях,
раскинув
руки
крестом,
я
приму
свою
Dernier
supplice
Последнюю
муку.
Il
en
est
de
pires,
il
en
est
d'meilleures
Есть
и
хуже,
есть
и
лучше,
Mais
à
tout
prendre
Но
в
конце
концов,
Qu'on
se
pende
ici,
qu'on
se
pende
ailleurs
Что
вешаться
здесь,
что
вешаться
в
другом
месте,
S'il
faut
se
pendre
Если
уж
надо
вешаться.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Которая
закрывает
глаза,
когда
её
укладываешь.
Je
m'suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Я
стал
совсем
маленьким
перед
куклой,
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Которая
говорит
"мама",
когда
её
трогаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.