Paroles et traduction Georges Brassens - Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
A
l'heure
du
berger
At
the
shepherd's
hour
Au
mépris
du
danger
In
spite
of
the
danger
J'prendrai
la
passerelle
I'll
take
the
footbridge
Pour
rejoindre
ma
belle
To
join
my
love
A
l'heure
du
berger
At
the
shepherd's
hour
Au
mépris
du
danger
In
spite
of
the
danger
Et
nul
n'y
pourra
rien
changer
And
no
one
will
be
able
to
change
it
Tombant
du
haut
des
nues
Falling
from
the
clouds
La
bourrasque
est
venue
The
storm
came
Souffler
dessus
la
passerelle
Blowing
over
the
footbridge
Tombant
du
haut
des
nues
Falling
from
the
clouds
La
bourrasque
est
venue
The
storm
came
Des
passerell's,
il
y
en
a
plus
There
are
no
more
footbridges
Si
les
vents
ont
cru
bon
If
the
winds
see
fit
De
me
couper
les
ponts
To
cut
my
bridges
J'prendrai
la
balancelle
I'll
take
the
swing
Pour
rejoindre
ma
belle
To
join
my
love
Si
les
vents
ont
cru
bon
If
the
winds
see
fit
De
me
couper
les
ponts
To
cut
my
bridges
J'embarquerai
dans
l'entrepont
I'll
embark
in
the
lower
deck
Tombant
du
haut
des
nues
Falling
from
the
clouds
Les
marins
sont
venus
The
sailors
came
Lever
l'ancre
à
la
balancelle
To
raise
the
anchor
on
the
swing
Tombant
du
haut
des
nues
Falling
from
the
clouds
Les
marins
sont
venus
The
sailors
came
Des
balancell's,
il
y
en
a
plus
There
are
no
more
swings
Si
les
forbans
des
eaux
If
the
pirates
of
the
waters
Ont
volé
mes
vaisseaux
Have
stolen
my
ships
Y
me
pouss'ra
des
ailes
I'll
grow
wings
Pour
rejoindre
ma
belle
To
join
my
love
Si
les
forbans
des
eaux
If
the
pirates
of
the
waters
Ont
volé
mes
vaisseaux
Have
stolen
my
ships
J'prendrai
le
chemin
des
oiseaux
I'll
take
the
birds'
path
Les
chasseurs
à
l'affût
The
hunters
in
the
blind
Te
tireront
dessus
Will
shoot
you
Adieu
la
plume!
adieu
les
ailes!
Farewell
feather!
farewell
wings!
Les
chasseurs
à
l'affût
The
hunters
in
the
blind
Te
tireront
dessus
Will
shoot
you
De
tes
amours,
y
en
aura
plus
There
will
be
no
more
of
your
love
Si
c'est
mon
triste
lot
If
this
is
my
sad
lot
De
faire
un
trou
dans
l'eau
To
sink
into
the
water
Racontez
à
la
belle
Tell
the
beautiful
one
Que
je
suis
mort
fidèle
That
I
died
faithful
Et
qu'ell'
daigne
à
son
tour
And
that
she
may
in
her
turn
Attendre
quelques
jours
Wait
a
few
days
Pour
filer
de
nouvell's
amours
To
spin
new
loves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
1
La marguerite (Live December 6, 1962)
2
Le bistrot (Live February 28, 1960)
3
Marquise (Live December 6, 1962)
4
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
5
Le mécréant (Live February 28, 1960)
6
Le mécréant (Live February 21, 1960)
7
Le mécréant (Live December 6, 1962)
8
L'orage (Live February 28, 1960)
9
Les amours d'antan (Live February 21, 1960)
10
Les amours d'antan (Live December 6, 1962)
11
La guerre de 14-18 (Live December 6, 1962)
12
Saturne (Live February 21, 1960)
13
Dans l'eau de la claire fontaine (Live February 21, 1960)
14
Dans l'eau de la claire fontaine (Live December 6, 1962)
15
La marche nuptiale (Live February 21, 1960)
16
La marche nuptiale (Live December 6, 1962)
17
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live February 21, 1960)
18
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962)
19
Embrasse les tous (Live February 28, 1960)
20
La traîtresse (Live December 6, 1962)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.