Georges Brassens - Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)




Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
A l'heure du berger
At the shepherd's hour
Au mépris du danger
In spite of the danger
J'prendrai la passerelle
I'll take the footbridge
Pour rejoindre ma belle
To join my love
A l'heure du berger
At the shepherd's hour
Au mépris du danger
In spite of the danger
Et nul n'y pourra rien changer
And no one will be able to change it
Tombant du haut des nues
Falling from the clouds
La bourrasque est venue
The storm came
Souffler dessus la passerelle
Blowing over the footbridge
Tombant du haut des nues
Falling from the clouds
La bourrasque est venue
The storm came
Des passerell's, il y en a plus
There are no more footbridges
Si les vents ont cru bon
If the winds see fit
De me couper les ponts
To cut my bridges
J'prendrai la balancelle
I'll take the swing
Pour rejoindre ma belle
To join my love
Si les vents ont cru bon
If the winds see fit
De me couper les ponts
To cut my bridges
J'embarquerai dans l'entrepont
I'll embark in the lower deck
Tombant du haut des nues
Falling from the clouds
Les marins sont venus
The sailors came
Lever l'ancre à la balancelle
To raise the anchor on the swing
Tombant du haut des nues
Falling from the clouds
Les marins sont venus
The sailors came
Des balancell's, il y en a plus
There are no more swings
Si les forbans des eaux
If the pirates of the waters
Ont volé mes vaisseaux
Have stolen my ships
Y me pouss'ra des ailes
I'll grow wings
Pour rejoindre ma belle
To join my love
Si les forbans des eaux
If the pirates of the waters
Ont volé mes vaisseaux
Have stolen my ships
J'prendrai le chemin des oiseaux
I'll take the birds' path
Les chasseurs à l'affût
The hunters in the blind
Te tireront dessus
Will shoot you
Adieu la plume! adieu les ailes!
Farewell feather! farewell wings!
Les chasseurs à l'affût
The hunters in the blind
Te tireront dessus
Will shoot you
De tes amours, y en aura plus
There will be no more of your love
Si c'est mon triste lot
If this is my sad lot
De faire un trou dans l'eau
To sink into the water
Racontez à la belle
Tell the beautiful one
Que je suis mort fidèle
That I died faithful
Et qu'ell' daigne à son tour
And that she may in her turn
Attendre quelques jours
Wait a few days
Pour filer de nouvell's amours
To spin new loves





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.