Georges Brassens - Je rejoindrai ma belle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Je rejoindrai ma belle




Je rejoindrai ma belle
I Will Go to My Love
À l'heure du berger
At the shepherd's hour
Au mépris du danger
In defiance of danger
J'prendrai la passerelle
I'll take the footbridge
Pour rejoindre ma belle
To go to my love
À l'heure du berger
At the shepherd's hour
Au mépris du danger
In defiance of danger
Et nul n'y pourra rien changer
And no one can change anything
Tombant du haut des nues
Falling from the heights
La bourrasque est venue
The storm has come
Souffler dessus la passerelle
To blow on the footbridge
Tombant du haut des nues
Falling from the heights
La bourrasque est venue
The storm has come
Des passerelles, il y en a plus
There are no more footbridges
Si les vents ont cru bon
If the winds think it right
De me couper les ponts
To cut off my bridges
J'prendrai la balancelle
I'll take the swing
Pour rejoindre ma belle
To go to my love
Si les vents ont cru bon
If the winds think it right
De me couper les ponts
To cut off my bridges
J'embarquerai dans l'entrepont
I'll take the hold
Tombant du haut des nues
Falling from the heights
Les marins sont venus
The sailors have come
Lever l'ancre à la balancelle
To raise the anchor of the swing
Tombant du haut des nues
Falling from the heights
Les marins sont venus
The sailors have come
Des balancelles, il y en a plus
There are no more swings
Si les forbans des eaux
If the pirates of the water
Ont volé mes vaisseaux
Have stolen my ships
Y me poussera des ailes
Wings will grow for me
Pour rejoindre ma belle
To go to my love
Si les forbans des eaux
If the pirates of the water
Ont volé mes vaisseaux
Have stolen my ships
J'prendrai le chemin des oiseaux
I'll take the path of the birds
Les chasseurs à l'affût
The hunters in hiding
Te tireront dessus
Will shoot you down
Adieu la plume, adieu les ailes
Farewell feathers, farewell wings
Les chasseurs à l'affût
The hunters in hiding
Te tireront dessus
Will shoot you down
De tes amours, y en aura plus
There will be no more of your love
Si c'est mon triste lot
If it's my sad fate
De faire un trou dans l'eau
To go down in water
Racontez à la belle
Tell the beauty
Que je suis mort fidèle
That I died faithful
Et qu'elle daigne à son tour
And that she may please in her turn
Attendre quelques jours
Wait a few days
Pour filer de nouvelles amours
To start new loves





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.