Georges Brassens - La ballade des dames du temps jadis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - La ballade des dames du temps jadis




La ballade des dames du temps jadis
The Ballad of the Ladies of Times Past
Dites-moi où, n'en quel pays
Tell me where, in what country
Est Flora, la belle Romaine
Is Flora, the beautiful Roman
Archipiades, Thaïs
Archipiades, born Thaïs
Qui fut sa cousine germaine
Who was her first cousin
Écho parlant quand bruit on mène
Echo speaking when one makes a noise
Dessus rivière ou sur étang
On a river or on a pond
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
Who had beauty far too human
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
Who had beauty far too human
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
est la très sage Hélloïs
Where is the very wise Hélloïs
Pour qui châtré fut et puis moine
For whom was castrated and then became a monk
Pierre Esbaillart à Saint-Denis
Pierre Esbaillart at Saint-Denis
Pour son amour eu cette essoine
For his love had this excuse
Semblablement, est la reine
Similarly, where is the queen
Qui commanda que Buridan
Who commanded that Buridan
Fut jeté en un sac en Seine
Was thrown into a sack in the Seine
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
Fut jeté en un sac en Seine
Was thrown into a sack in the Seine
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
La reine blanche comme lis
The queen white as lilies
Qui chantait à voix de sirène
Who sang with a siren's voice
Berte au grand pied, Bietris, Alis
Berte au grand pied, Bietris, Alis
Harembourgis qui tint le Maine
Harembourgis who held Maine
Et Jeanne la bonne Lorraine
And Jeanne the good Lorraine
Qu'Anglais brûlèrent à Rouen
Whom the English burned in Rouen
sont-ils Vierge souveraine
Where are they, Sovereign Virgin
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
sont-ils Vierge souveraine
Where are they, Sovereign Virgin
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
Prince, n'enquérez de semaine
Prince, do not inquire this week
elles sont, ne de cet an
Where they are, or this year
Que ce refrain ne vous remaine
Let this refrain remain with you
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear
Que ce refrain ne vous remaine
Let this refrain remain with you
Mais sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear





Writer(s): Dp, Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.