Paroles et traduction Georges Brassens - La complainte des filles de joie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La complainte des filles de joie
Жалоба продажных женщин
Bien
que
ces
vaches
de
bourgeois
Пусть
эти
буржуйские
коровы
Bien
que
ces
vaches
de
bourgeois
Пусть
эти
буржуйские
коровы
Les
appellent
des
filles
de
joie
Зовут
их
девками
для
утех,
Les
appellent
des
filles
de
joie
Зовут
их
девками
для
утех,
C'est
pas
tous
les
jours
qu'elles
rigolent
Не
каждый
день
они
смеются,
Parole,
parole
Слова,
слова,
C'est
pas
tous
les
jours
qu'elles
rigolent
Не
каждый
день
они
смеются.
Car,
même
avec
des
pieds
de
grues
Ведь
даже
с
ногами,
как
у
цапли,
Car,
même
avec
des
pieds
de
grues
Ведь
даже
с
ногами,
как
у
цапли,
Faire
les
cents
pas
le
long
des
rues
Шагать
по
улицам
туда-сюда
—
Faire
les
cents
pas
le
long
des
rues
Шагать
по
улицам
туда-сюда
—
C'est
fatigant
pour
les
guibolles
Устанут
их
худенькие
ножки,
Parole,
parole
Слова,
слова,
C'est
fatigant
pour
les
guibolles
Устанут
их
худенькие
ножки.
Non
seulement
elles
ont
des
cors
У
них
не
только
мозоли,
Non
seulement
elles
ont
des
cors
У
них
не
только
мозоли,
Des
œils-de-perdrix,
mais
encore
Натоптыши,
но
и,
представьте,
Des
œils-de-perdrix,
mais
encore
Натоптыши,
но
и,
представьте,
C'est
fou
ce
qu'elles
usent
de
grolles
Они
стирают
туфли
в
клочья,
Parole,
parole
Слова,
слова,
C'est
fou
ce
qu'elles
usent
de
grolles
Они
стирают
туфли
в
клочья.
Y
a
des
clients,
y
a
des
salauds
Есть
клиенты,
есть
и
мерзавцы,
Y
a
des
clients,
y
a
des
salauds
Есть
клиенты,
есть
и
мерзавцы,
Qui
se
trempent
jamais
dans
l'eau
Которые
водой
не
моются,
Qui
se
trempent
jamais
dans
l'eau
Которые
водой
не
моются,
Faut
pourtant
qu'elles
les
cajolent
И
всё
равно
их
нужно
ласкать,
Parole,
parole
Слова,
слова,
Faut
pourtant
qu'elles
les
cajolent
И
всё
равно
их
нужно
ласкать.
Qu'elles
leur
fassent
la
courte
échelle
И
строить
лесенку
до
неба,
Qu'elles
leur
fassent
la
courte
échelle
И
строить
лесенку
до
неба,
Pour
monter
au
septième
ciel
Чтоб
их
вознесли
до
седьмого,
Pour
monter
au
septième
ciel
Чтоб
их
вознесли
до
седьмого,
Les
sous,
croyez
pas
qu'elles
les
volent
Деньги,
поверь,
они
не
крадут,
Parole,
parole
Слова,
слова,
Les
sous,
croyez
pas
qu'elles
les
volent
Деньги,
поверь,
они
не
крадут.
Elles
sont
méprisées
du
public
Их
презирает
вся
публика,
Elles
sont
méprisées
du
public
Их
презирает
вся
публика,
Elles
sont
bousculées
par
les
flics
Их
донимают
копы
постоянно,
Elles
sont
bousculées
par
les
flics
Их
донимают
копы
постоянно,
Et
menacées
de
la
vérole
И
сифилисом
их
пугают,
Parole,
parole
Слова,
слова,
Et
menacées
de
la
vérole
И
сифилисом
их
пугают.
Bien
qu'toute
la
vie
elles
fassent
l'amour
Хоть
всю
свою
жизнь
они
любят,
Bien
qu'toute
la
vie
elles
fassent
l'amour
Хоть
всю
свою
жизнь
они
любят,
Qu'elles
se
marient
20
fois
par
jour
Выходят
замуж
по
двадцать
раз
в
день,
Qu'elles
se
marient
20
fois
par
jour
Выходят
замуж
по
двадцать
раз
в
день,
La
noce
est
jamais
pour
leur
fiole
Свадьба
— не
для
их
судьбы,
Parole,
parole
Слова,
слова,
La
noce
est
jamais
pour
leur
fiole
Свадьба
— не
для
их
судьбы.
Fils
de
pécore
et
de
minus
Сын
бездельника
и
неудачника,
Fils
de
pécore
et
de
minus
Сын
бездельника
и
неудачника,
Ris
pas
de
la
pauvre
Vénus
Не
смейся
над
бедной
Венерой,
Ris
pas
de
la
pauvre
Vénus
Не
смейся
над
бедной
Венерой,
La
pauvre
vieille
casserole
Над
бедной,
старой
развалюхой,
Parole,
parole
Слова,
слова,
La
pauvre
vieille
casserole
Над
бедной,
старой
развалюхой.
Il
s'en
fallait
de
peu,
mon
cher
Чуть-чуть,
мой
друг,
и,
знаешь
ли,
Il
s'en
fallait
de
peu,
mon
cher
Чуть-чуть,
мой
друг,
и,
знаешь
ли,
Que
cette
putain
ne
fût
ta
mère
Эта
шлюха
могла
быть
твоей
матерью,
Que
cette
putain
ne
fût
ta
mère
Эта
шлюха
могла
быть
твоей
матерью,
Cette
putain
dont
tu
rigoles
Над
этой
шлюхой
ты
смеёшься,
Parole,
parole
Слова,
слова,
Cette
putain
dont
tu
rigoles
Над
этой
шлюхой
ты
смеёшься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.