Georges Brassens - La marguerite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - La marguerite




La petite marguerite est tombée
Маленькая Маргаритка упала
Singulière du bréviaire de l′abbé
Единственное число из бревиария аббата
Trois pétales de scandale sur l'autel
Три лепестка скандала на алтаре
Indiscrète pâquerette, d′où vient-elle
Любопытная ромашка, откуда она взялась
Trois pétales de scandale sur l'autel
Три лепестка скандала на алтаре
Indiscrète pâquerette, d'où vient-elle
Любопытная ромашка, откуда она взялась
Dans l′enceinte sacro-sainte, quel émoi
В Священном помещении какой переполох
Quelle affaire, oui, ma chère, croyez-moi
Какое дело, да, моя дорогая, поверьте мне
La frivole fleur qui vole arrive en
Легкомысленный летающий цветок прилетает в
Contrebande des plates-bandes du couvent
Контрабанда клумб монастыря
La frivole fleur qui vole arrive en
Легкомысленный летающий цветок прилетает в
Contrebande des plates-bandes du couvent
Контрабанда клумб монастыря
Notre Père qui, j′espère êtes aux cieux
Наш отец, который, я надеюсь, на небесах
N'ayez cure des murmures malicieux
Не обращайте внимания на озорные шепотки
La légère fleur, peuchère ne vient pas
Легкий цветок, может быть, не приходит
De nonnettes de cornettes en sabbat
На шабаше не было ни одного рожка.
La légère fleur, peuchère ne vient pas
Легкий цветок, может быть, не приходит
De nonnettes de cornettes en sabbat
На шабаше не было ни одного рожка.
Sachez, diantre qu′un jour, entre deux ave
Знай, диантр, что однажды, между двумя пр.
Sur la pierre d'un calvaire il l′a trouvée
На камне Голгофы он нашел ее
Et l'a mise, chose admise par le ciel
А, то принято небо
Sans ambages dans les pages du missel
Без обиняков-страниц, требник
Et l′a mise, chose admise par le ciel
А, то принято небо
Sans ambages dans les pages du missel
Без обиняков-страниц, требник
Que ces messes basses cessent, je vous prie
Пожалуйста, прекратите эти низкие мессы.
Non, le prêtre n'est pas traître à Marie
Нет, священник не предатель Марии
Que personne ne soupçonne plus jamais
Что никто больше никогда не заподозрит
La petite Marguerite, ah ça mais
Маленькая Маргаритка, Ах это, но
Que personne ne soupçonne plus jamais
Что никто больше никогда не заподозрит
La petite Marguerite, ah ça mais
Маленькая Маргаритка, Ах это, но





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.