Georges Brassens - La messe au pendu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - La messe au pendu




La messe au pendu
Mass for a Hanged Man
Anticlérical fanatique
A fanatical anti-clerical
Gros mangeur d′écclésiastiques
A big eater of clerics
Cet aveu me coûte beaucoup
This admission costs me a lot
Mais ces hommes d'Église, hélas
But these men of the Church, alas
Ne sont pas tous des dégueulasses
Are not all disgusting
Témoin le curé de chez nous
Take our local priest as a witness
Quand la foule qui se déchaîne
When the raging mob
Pendit un homme au bout d′un chêne
Hanged a man from an oak
Sans forme aucune de remords
Without the slightest remorse
Ce ratichon fit un scandale
This little rat raised a scandal
Et rugit à travers les stalles
And roared through the stalls
Mort à toute peine de mort
Death to all death penalties
Puis, on le vit, étrange rite
Then, we saw him, strange rite
Qui baptisait les marguerites
Baptizing daisies
Avec l'eau de son bénitier
With water from his holy water font
Et qui prodiguait les hosties
And showering hosts
Le pain bénit, l'Eucharistie
The blessed bread, the Eucharist
Aux petits oiseaux du moutier
On the little birds of the monastery
Ensuite, il retroussa ses manches
Then he rolled up his sleeves
Prit son goupillon des dimanches
Took his Sunday sprinkler
Et, plein d′une sainte colère
And, filled with holy wrath
Il partit comme à l′offensive
He set off as if for an offensive
Dire une grand messe exclusive
To say a special mass
À celui qui dansait en l'air
To the one who was dancing in the air
C′est à du gibier de potence
It was to gallows fodder
Qu'en cette triste circonstance
That in this sad circumstance
L′hommage sacré fut rendu
The sacred tribute was paid
Ce jour-là, le rôle du Christ
That day, the role of Christ
Bonne aubaine pour le touriste
A nice windfall for the tourist
Était joué par un pendu
Was played by a hanged man
Et maintenant quand on croasse
And now when we croak
Nous, les païens de sa paroisse
We, the pagans of his parish
C'est pas lui qu′on veut dépriser
It's not him we want to disparage
Quand on crie à bas la calotte
When we shout down with the skullcap
À s'en faire péter la glotte
Enough to burst our gullets
La sienne n'est jamais visée
His is never targeted
Anticléricaux fanatiques
Fanatical anti-clericals
Gros mangeur d′écclésiastiques
Big eaters of clerics
Quand vous vous goinfrerez un plat
When you gorge yourselves on a dish
De cureton, je vous exhorte
Of priest, I urge you
Camarades, à faire en sorte
Comrades, to make sure
Que ce ne soit pas celui-là
That it's not that one





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.