Paroles et traduction Georges Brassens - La non demande en mariage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La non demande en mariage
Отказ от предложения руки и сердца
Ma
mie
de
grâce
ne
mettons
Милая
моя,
умоляю,
не
будем
Pas
sous
la
gorge
à
Cupidon
Под
горло
Купидону
ставить
Sa
propre
flèche
Его
же
стрелу.
Tant
d'amoureux
l'ont
essayé
Так
много
влюблённых
пытались,
Qui,
de
leur
bonheur,
ont
payé
И
счастьем
своим
поплатились
Ce
sacrilège
За
эту
игру.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
Laissons
le
champs
libre
à
l'oiseau
Оставим
простор
птице
вольной,
Nous
serons
tous
les
deux
priso-
Мы
будем
вдвоём
лишь
под
честным
Nniers
sur
parole
Слова
залогом.
Au
diable
les
maîtresses
queux
К
чёрту
хозяек
сварливых,
Qui
attachent
les
cœurs
aux
queues
Что
к
кассеролям
приковывают
Des
casseroles
Сердца,
словно
псов.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
Vénus
se
fait
vielle
souvent
Венера
стареет
порою,
Elle
perd
son
latin
devant
Теряет
свой
пыл
пред
кухонной
La
lèchefrite
Плитой
суетной.
A
aucun
prix,
moi
je
ne
veux
Ни
за
что
на
свете
не
буду
Effeuiller
dans
le
pot-au-feu
Гадать
на
ромашке
в
кастрюле
La
marguerite
С
тобою,
родная.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
On
leur
ôte
bien
des
attraits
Они
теряют
всю
прелесть,
En
dévoilant
trop
les
secrets
Когда
раскрывают
без
меры
De
Mélusine
Секреты
Мелузины.
L'encre
des
billets
doux
pâlit
Чернила
любовных
посланий
Vite
entre
les
feuillets
des
li-
Блекнут
средь
страниц
кулинарных
Vres
de
cuisine
Книг,
словно
руины.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
Il
peut
sembler
de
tout
repos
Казаться
всё
может
простым:
De
mettre
à
l'ombre,
au
fond
d'un
pot
Спрятать
в
варенье,
на
самое
дно,
De
confiture
Запретный
тот
плод.
La
jolie
pomme
défendue
Но
яблоко
это,
увы,
сварено,
Mais
elle
est
cuite,
elle
a
perdu
И
вкус
свой
природный
потеряло,
Son
goût
nature
Как
ни
береги.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
De
servante
n'ai
pas
besoin
В
служанке
не
вижу
нужды,
Et
du
ménage
et
de
ses
soins
От
быта,
забот
и
хлопот
Je
te
dispense
Тебя
освобождаю.
Qu'en
éternelle
fiancé
Пусть
вечно
женихом
останусь
A
la
dame
de
mes
pensées
У
дамы,
о
коей
мечтаю,
Toujours
je
pense
И
вечно
мечтаю.
J'ai
l'honneur
de
Имею
я
честь
Ne
pas
te
de-
Тебя
не
просить
Mander
ta
main
Твоей
руки.
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Не
будем
гравировать
имена
на
пергамине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.