Paroles et traduction Georges Brassens - La Prière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
le
petit
garçon
qui
meurt
près
de
sa
mère
За
мальчика,
что
умирает
возле
матери,
Tandis
que
des
enfants
s'amusent
au
parterre
Пока
другие
дети
играют
на
земле,
Et
par
l'oiseau
blessé
qui
ne
sait
pas
comment
За
раненую
птицу,
что
не
понимает,
Son
aile
tout
à
coup
s'ensanglante
et
descend
Как
вдруг
её
крыло
в
крови
опускается,
Par
la
soif
et
la
faim
et
le
délire
ardent
За
жажду,
голод
и
безумный
жар,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария.
Par
les
gosses
battus,
par
l'ivrogne
qui
rentre
За
битых
детей,
за
пьяницу,
что
домой
возвращается,
Par
l'âne
qui
reçoit
des
coups
de
pied
au
ventre
За
осла,
что
получает
пинки
под
дых,
Et
par
l'humiliation
de
l'innocent
châtié
И
за
унижение
невинно
наказанного,
Par
la
vierge
vendue
qu'on
a
déshabillée
За
проданную
девушку,
что
раздета,
Par
le
fils
dont
la
mère
a
été
insultée
За
сына,
чья
мать
была
оскорблена,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария.
Par
la
vieille
qui,
trébuchant
sous
trop
de
poids
За
старуху,
что,
споткнувшись
под
тяжестью,
S'écrie,
"mon
Dieu"
par
le
malheureux
dont
les
bras
Вскрикивает:
"Боже
мой!",
за
несчастного,
чьи
руки
Ne
purent
s'appuyer
sur
une
amour
humaine
Не
нашли
опоры
в
человеческой
любви,
Comme
la
Croix
du
Fils
sur
Simon
de
Cyrène
Как
Крест
Сына
на
Симоне
Киринеянине,
Par
le
cheval
tombé
sous
le
chariot
qu'il
traîne
За
упавшую
лошадь
под
телегой,
что
она
тащит,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария.
Par
les
quatre
horizons
qui
crucifient
le
monde
За
четыре
стороны
света,
что
распинают
мир,
Par
tous
ceux
dont
la
chair
se
déchire
ou
succombe
За
всех,
чья
плоть
разрывается
или
погибает,
Par
ceux
qui
sont
sans
pieds,
par
ceux
qui
sont
sans
mains
За
тех,
кто
без
ног,
за
тех,
кто
без
рук,
Par
le
malade
que
l'on
opère
et
qui
geint
За
больного,
которого
оперируют,
и
он
стонет,
Et
par
le
juste
mis
au
rang
des
assassins
И
за
праведника,
поставленного
в
ряд
с
убийцами,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария.
Par
la
mère
apprenant
que
son
fils
est
guéri
За
мать,
узнавшую,
что
её
сын
исцелён,
Par
l'oiseau
rappelant
l'oiseau
tombé
du
nid
За
птицу,
зовущую
птицу,
выпавшую
из
гнезда,
Par
l'herbe
qui
a
soif
et
recueille
l'ondée
За
траву,
что
жаждет
и
собирает
росу,
Par
le
baiser
perdu
par
l'amour
redonné
За
потерянный
поцелуй,
за
вновь
обретённую
любовь,
Et
par
le
mendiant
retrouvant
sa
monnaie
И
за
нищего,
нашедшего
свою
монету,
Je
vous
salue,
Marie
Радуйся,
Мария.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Francis Jammes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.