Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chasse aux papillons (25cm)
Butterfly Hunting (9.84 inches)
Un
bon
petit
diable
à
la
fleur
de
l'âge,
A
naughty
little
devil
in
the
prime
of
his
life,
La
jambe
légère
et
l'œil
polisson,
With
light
limbs
and
a
mischievous
eye,
Et
la
bouche
pleine
de
joyeux
ramages,
And
a
mouth
full
of
cheerful
chirping,
Allait
à
la
chasse
aux
papillons.
Went
butterfly
hunting.
Comme
il
atteignait
l'orée
du
village,
As
he
reached
the
edge
of
the
village,
Filant
sa
quenouille,
il
vit
Cendrillon,
Spinning
her
spinning
wheel,
he
saw
Cinderella,
Il
lui
dit:
"Bonjour,
que
Dieu
te
ménage,
He
said
to
her:
"Hello,
may
God
bless
you,
J'
t'emmène
à
la
chasse
aux
papillons."
I'll
take
you
butterfly
hunting."
Cendrillon
ravi'
de
quitter
sa
cage,
Cinderella
was
delighted
to
leave
her
cage,
Met
sa
robe
neuve
et
ses
botillons;
She
put
on
her
new
dress
and
her
boots;
Et
bras
d'ssus
bras
d'ssous
vers
les
frais
bocages
And
arm
in
arm
they
went
to
the
cool
groves
Ils
vont
à
la
chasse
aux
papillons.
To
hunt
butterflies.
Il
ne
savait
pas
que
sous
les
ombrages,
He
didn't
know
that
under
the
shade,
Se
cachait
l'amour
et
son
aiguillon,
Love
was
hiding
and
its
stinger,
Et
qu'il
transperçait
les
cœurs
de
leur
âge,
And
that
it
pierced
the
hearts
of
their
age,
Les
cœurs
des
chasseurs
de
papillons.
The
hearts
of
butterfly
hunters.
Quand
il
se
fit
tendre,
ell'
lui
dit:
"J'
présage
When
it
became
tender,
she
said
to
him:
"I
predict
Qu'
c'est
pas
dans
les
plis
de
mon
cotillon,
That
it
is
not
in
the
folds
of
my
skirt,
Ni
dans
l'échancrure
de
mon
corsage,
Nor
in
the
neckline
of
my
bodice,
Qu'on
va
à
la
chasse
aux
papillons."
That
we
go
butterfly
hunting."
Sur
sa
bouche
en
feu
qui
criait:
"Sois
sage!"
On
her
burning
mouth
which
cried:
"Be
wise!"
Il
posa
sa
bouche
en
guis'
de
bâillon,
He
placed
his
mouth
as
a
gag,
Et
c'fut
l'plus
charmant
des
remu'-ménage
And
it
was
the
most
charming
commotion
Qu'on
ait
vu
d'
mémoir'
de
papillon
That
had
ever
been
seen
in
memory
of
a
butterfly
Un
volcan
dans
l'âme,
i'
r'vinr'nt
au
village,
A
volcano
in
their
souls,
they
returned
to
the
village,
En
se
promettant
d'aller
des
millions,
Promising
themselves
to
go
millions,
Des
milliards
de
fois,
et
mêm'
davantage,
Billions
of
times,
and
even
more,
Ensemble
à
la
chasse
aux
papillons.
Together
to
hunt
butterflies.
Mais
tant
qu'ils
s'aim'ront,
tant
que
les
nuages,
But
as
long
as
they
love
each
other,
as
long
as
the
clouds,
Porteurs
de
chagrins,
les
épargneront,
Bearing
sorrows,
spare
them,
Il
f'ra
bon
voler
dans
les
frais
bocages,
It
will
be
good
to
fly
in
the
cool
groves,
Ils
f'ront
pas
la
chasse
aux
papillons.
They
will
not
hunt
butterflies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.