Paroles et traduction Georges Brassens - La marche nuptiale (Live February 21, 1960)
La marche nuptiale (Live February 21, 1960)
The Wedding March (Live February 21, 1960)
Mariage
d'amour,
mariage
d'argent
Marriage
of
love,
marriage
of
money
J'ai
vu
se
marier
toutes
sortes
de
gens
I've
seen
all
sorts
of
people
get
married
Des
gens
de
basse
source
et
des
grands
de
la
terre
People
of
low
birth
and
greats
of
the
earth
Des
prétendus
coiffeurs,
des
soi-disant
notaires
So-called
hairdressers,
so-called
notaries
Quand
même
je
vivrai
jusqu'à
la
fin
des
temps
Even
if
I
live
until
the
end
of
time
Je
garderais
toujours
le
souvenir
content
I
will
always
cherish
the
happy
memory
Du
jour
de
pauvre
noce
où
mon
père
et
ma
mère
Of
the
day
of
poor
marriage
when
my
father
and
mother
S'allèrent
épouser
devant
Monsieur
le
Maire
Went
to
get
married
before
Monsieur
le
Maire
C'est
dans
un
char
à
bœufs,
s'il
faut
parler
bien
franc
It
was
in
an
ox-cart,
to
speak
frankly
Tiré
par
les
amis,
poussé
par
les
parents
Pulled
by
friends,
pushed
by
relatives
Que
les
vieux
amoureux
firent
leurs
épousailles
That
the
old
lovers
were
married
Après
long
temps
d'amour,
long
temps
de
fiançailles
After
a
long
time
of
love,
a
long
time
of
betrothal
Cortège
nuptial
hors
de
l'ordre
courant
Nuptial
procession
out
of
the
ordinary
La
foule
nous
couvait
d'un
œil
protubérant
The
crowd
stared
at
us
with
bulging
eyes
Nous
étions
contemplés
par
le
monde
futile
We
were
observed
by
the
frivolous
world
Qui
n'avait
jamais
vu
de
noces
de
ce
style
Who
had
never
seen
a
wedding
of
this
kind
Voici
le
vent
qui
souffle
emportant,
crève-cœur
Here
is
the
wind
blowing,
carrying
away,
heartbreak
Le
chapeau
de
mon
père
et
les
enfants
de
chœur
My
father's
hat
and
the
choirboys
Voilà
la
pluie
qui
tombe
en
pesant
bien
ses
gouttes
Here
is
the
rain
falling,
weighing
its
drops
carefully
Comme
pour
empêcher
la
noce,
coûte
que
coûte
As
if
to
prevent
the
marriage,
at
all
costs
Je
n'oublierai
jamais
la
mariée
en
pleurs
I
will
never
forget
the
weeping
bride
Berçant
comme
un'
poupée
son
gros
bouquet
de
fleurs
Rocking
her
large
bouquet
of
flowers
like
a
doll
Moi,
pour
la
consoler,
moi,
de
toute
ma
morgue
Me,
to
comfort
her,
me,
with
all
my
arrogance
Sur
mon
harmonica
jouant
les
grandes
orgues
Playing
the
grand
organ
on
my
harmonica
Tous
les
garçons
d'honneur,
montrant
le
poing
aux
nues
All
the
groomsmen,
shaking
their
fists
at
the
clouds
Criaient:
Par
Jupiter,
la
noce
continue!
Cried:
By
Jupiter,
the
wedding
continues!
Par
les
hommes
décriée,
par
les
dieux
contrariée
Despised
by
men,
thwarted
by
the
gods
La
noce
continue
et
vive
la
mariée!
The
wedding
continues
and
long
live
the
bride!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS, JOEL FAVREAU
1
La marguerite (Live December 6, 1962)
2
Le bistrot (Live February 28, 1960)
3
Marquise (Live December 6, 1962)
4
Je rejoindrai ma belle (Live December 6, 1962)
5
Le mécréant (Live February 28, 1960)
6
Le mécréant (Live February 21, 1960)
7
Le mécréant (Live December 6, 1962)
8
L'orage (Live February 28, 1960)
9
Les amours d'antan (Live February 21, 1960)
10
Les amours d'antan (Live December 6, 1962)
11
La guerre de 14-18 (Live December 6, 1962)
12
Saturne (Live February 21, 1960)
13
Dans l'eau de la claire fontaine (Live February 21, 1960)
14
Dans l'eau de la claire fontaine (Live December 6, 1962)
15
La marche nuptiale (Live February 21, 1960)
16
La marche nuptiale (Live December 6, 1962)
17
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live February 21, 1960)
18
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live December 6, 1962)
19
Embrasse les tous (Live February 28, 1960)
20
La traîtresse (Live December 6, 1962)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.