Georges Brassens - La marine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - La marine




La marine
The Navy
On les retrouve en raccourci
We find them in short
Dans nos petites amours d'un jour
In our little loves of a day
Toutes les joies, tous les soucis
All the joys, all the worries
Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever
C'est le sort de la marine
Such is the fate of the navy
Et de toutes nos petites chéries
And of all our little darlings
On accoste, vite un bec
We dock, quickly a kiss
Pour nos baisers, l'corps avec
For our kisses, the body with
Et les joies et les bouderies
And the joys and the sulks
Les fâcheries, les bons retours
The quarrels, the good returns
Y a tout ça, en raccourci
There's all that, in short
Des grandes amours dans nos p'tits
Of great loves in our little ones
On a ri, on s'est baisés
We laughed, we kissed
Sur les neunœils, les nénés
On the eyes, the breasts
Dans les cheveux à plein bécots
In the hair with full kisses
Pondus comme des œufs tout chauds
Laid like warm eggs
Tout ce qu'on fait dans un seul jour
Everything we do in one day
Et comme on allonge le temps
And how we lengthen the time
Plus de trois fois, dans un seul jour
More than three times, in one day
Content, pas contente, content
Happy, unhappy, happy
Y a dans la chambre une odeur
There's a smell in the room
D'amour tendre et de goudron
Of tender love and tar
Ça vous met la joie au cœur
It puts joy in your heart
La peine aussi, et c'est bon
Sorrow too, and it's good
On n'est pas pour causer
We are not here to talk
Mais on pense, même dans l'amour
But we think, even in love
On pense que demain il fera jour
We think that tomorrow it will be day
Et que c'est une calamité
And that it is a calamity
C'est le sort de la marine
Such is the fate of the navy
Et de toutes nos petites chéries
And of all our little darlings
On accoste, mais on devine
We dock, but we can guess
Que ça sera pas le paradis
That it will not be paradise
On aura beau s'dépêcher
We will hurry
Faire, bon Dieu, la pige au temps
Do, good God, the hard work in time
Et le bourrer de tous nos péchés
And stuff it with all our sins
Ça ne sera pas ça et pourtant
It will not be that and yet
Toutes les joies, tous les soucis
All the joys, all the worries
Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever
On les retrouve en raccourci
We find them in short
Dans nos petites amours d'un jour
In our little loves of a day





Writer(s): Georges Charles Brassens, Paul Jules Jean Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.