Paroles et traduction Georges Brassens - La première fille (Mono Version)
J'ai
tout
oublié
des
campagnes
d'Austerlitz
et
de
Waterloo
Я
совсем
забыл
о
кампаниях
под
Аустерлицем
и
Ватерлоо
D'Italie,
de
Prusse
et
d'Espagne,
de
Pontoise
et
de
Landernau
Из
Италии,
Пруссии
и
Испании,
из
Понтуаза
и
Ландернау
Jamais
de
la
vie
on
ne
l'oubliera
Никогда
в
жизни
мы
этого
не
забудем
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
La
première
étrangère
à
qui
l'on
a
dit
Tu
Первая
незнакомка,
которой
сказали,
что
ты
Mon
cœur,
t'en
souviens-tu,
comme
elle
nous
était
chère
Дорогая,
ты
помнишь,
как
она
была
нам
дорога?
Qu'elle
soit
fille
honnête
ou
fille
de
rien
Будь
она
честной
девушкой
или
девушкой
из
ничего
Qu'elle
soit
pucelle
ou
qu'elle
soit
putain
Будь
она
горничной
или
блядью
On
se
souvient
d'elle,
on
s'en
souviendra
Мы
помним
ее,
мы
будем
помнить
ее
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
Ils
sont
partis
à
tire-d'aile,
mes
souvenirs
de
la
Suzon
Они
уехали
в
тир-д'Винь,
мои
воспоминания
о
Сюзоне
Et
ma
mémoire
est
infidèle
à
Julie,
Rosette
ou
Lison
И
моя
память
неверна
Жюли,
Розетте
или
Лизон.
Jamais
de
la
vie
on
ne
l'oubliera
Никогда
в
жизни
мы
этого
не
забудем
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
C'était
une
bonne
affaire,
mon
cœur,
t'en
souviens-tu
Это
было
хорошее
дело,
дорогая,
помнишь
ли
ты
это
J'ai
changé
ma
vertu
contre
une
primevère
Я
изменил
свою
добродетель
на
примулу
Qu'ce
soit
en
grande
pompe
comme
les
gens
bien
Пусть
это
будет
с
большой
помпой,
как
у
хороших
людей
Ou
bien
dans
la
rue
comme
les
pauvres
et
les
chiens
Или
на
улице,
как
бедняки
и
собаки
On
se
souvient
d'elle,
on
s'en
souviendra
Мы
помним
ее,
мы
будем
помнить
ее
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
Toi
qui
m'a
donné
le
baptême
d'amour
et
de
septième
ciel
Ты,
давший
мне
крещение
любовью
и
седьмым
небом
Moi,
je
te
garde
et,
moi
je
t'aime,
dernier
cadeau
du
père
Noël
Я
держу
тебя
и,
я
люблю
тебя,
последний
подарок
от
Санты.
Jamais
de
la
vie
on
ne
l'oubliera
Никогда
в
жизни
мы
этого
не
забудем
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
On
a
beau
faire
le
brave
quand
elle
s'est
mise
nue
Хорошо,
что
мы
поступили
храбро,
когда
она
обнажилась
Mon
cœur,
t'en
souviens-tu,
on
n'en
menait
pas
large
Милая
моя,
ты
помнишь,
мы
не
вели
широкого
круга.
Bien
d'autres,
sans
doute
depuis
sont
venues
Многие
другие,
возможно,
с
тех
пор
пришли
Oui,
mais,
entre
toutes
celles
qu'on
a
connues
Да,
но
среди
всех
тех,
кого
мы
знали.
Elle
est
la
dernière
que
l'on
oubliera
Она
последняя,
кого
мы
забудем
La
première
fille
qu'on
a
pris
dans
ses
bras
Первая
девушка,
которую
мы
взяли
на
руки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.