Paroles et traduction Georges Brassens - La ronde des jurons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ronde des jurons
Хоровод ругательств
Voici
la
ronde
Вот
хоровод
Qui
chantaient
clair,
qui
dansaient
rond,
Что
звонко
пели,
кружились
в
пляске,
Quand
les
Gaulois
Когда
галлы
De
bon
aloi
Доброй
закалки
Du
franc-parler
suivaient
la
loi,
Законам
прямоты
речей
внимали,
Jurant
par-là,
Ругаясь
тут,
Jurant
par-ci,
Ругаясь
там,
Jurant
à
langue
raccourci',
Ругаясь,
высунув
язык,
Comme
des
grains
de
chapelet
Словно
бусинки
на
четках,
Les
joyeux
jurons
défilaient:
Веселые
ругательства
мелькали:
Tous
les
morbleus,
tous
les
ventrebleus,
Все
"морбле",
все
"вентреблё",
Les
sacrebleus
et
les
cornegidouilles,
"Сакреблё"
и
"корнегидуй",
Ainsi,
parbleu,
que
les
jarnibleus
Также,
"парбле",
и
"жарнибле",
Et
les
palsambleus,
И
"пальсамбле",
Tous
les
cristis,
les
ventres
saint-gris,
Все
"кристи",
"вентре
сен-гри",
Les
par
ma
barbe
et
les
noms
d'une
pipe,
"Клянусь
бородой"
и
"именем
трубки",
Ainsi,
pardi,
que
les
sapristis
Также,
"парди",
и
"сапристи",
Et
les
sacristis,
И
"сакристи",
Sans
oublier
les
jarnicotons,
Не
забывая
"жарникотон",
Les
scrogneugneus
et
les
bigre'
et
les
bougre',
"Скроньёнье"
и
"бигр"
и
"бугр",
Les
saperlott's,
les
cré
nom
de
nom,
"Саперлот",
"чёрт
возьми",
Les
peste,
et
pouah,
diantre,
fichtre
et
foutre,
"Чум
тебя
дери",
и
"тьфу",
"чёрт",
"блин"
и
"чёрт
побери",
Tous
les
Bon
Dieu,
Все
"боже
мой",
Tous
les
vertudieux,
Все
"святые
угодники",
Tonnerr'
de
Brest
et
saperlipopette,
"Брестский
гром"
и
"саперлипопет",
Ainsi,
pardieu,
que
les
jarnidieux
Также,
"пардье",
и
"жарнидьё",
Et
les
pasquedieux.
И
"паскдьё".
Quelle
pitié!
Какая
жалость!
Ont
un
langage
châtié!
Теперь
сдержанны
в
речах!
Ne
parlent
plus
à
la
légère!
Больше
не
болтают
вздор!
Le
vieux
catéchisme
poissard
Старый
рыбацкий
катехизис
N'a
guèr'
plus
cours
chez
les
hussards...
У
гусар
уже
не
в
ходу...
Ils
ont
vécu,
de
profundis,
Умерли,
упокой
их
Господь,
Les
joyeux
jurons
de
jadis.
Веселые
ругательства
былых
времен.
Tous
les
morbleus,
tous
les
ventrebleus,
Все
"морбле",
все
"вентреблё",
Les
sacrebleus
et
les
cornegidouilles,
"Сакреблё"
и
"корнегидуй",
Ainsi,
parbleu,
que
les
jarnibleus
Также,
"парбле",
и
"жарнибле",
Et
les
palsambleus,
И
"пальсамбле",
Tous
les
cristis,
les
ventres
saint-gris,
Все
"кристи",
"вентре
сен-гри",
Les
par
ma
barbe
et
les
noms
d'une
pipe,
"Клянусь
бородой"
и
"именем
трубки",
Ainsi,
pardi,
que
les
sapristis
Также,
"парди",
и
"сапристи",
Et
les
sacristis,
И
"сакристи",
Sans
oublier
les
jarnicotons,
Не
забывая
"жарникотон",
Les
scrogneugneus
et
les
bigre'
et
les
bougre',
"Скроньёнье"
и
"бигр"
и
"бугр",
Les
saperlott's,
les
cré
nom
de
nom,
"Саперлот",
"чёрт
возьми",
Les
peste,
et
pouah,
diantre,
fichtre
et
foutre,
"Чум
тебя
дери",
и
"тьфу",
"чёрт",
"блин"
и
"чёрт
побери",
Tous
les
Bon
Dieu,
Все
"боже
мой",
Tous
les
vertudieux,
Все
"святые
угодники",
Tonnerr'
de
Brest
et
saperlipopette,
"Брестский
гром"
и
"саперлипопет",
Ainsi,
pardieu,
que
les
jarnidieux
Также,
"пардье",
и
"жарнидьё",
Et
les
pasquedieux.
И
"паскдьё".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.