Georges Brassens - La traîtresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - La traîtresse




J′en appelle à la mort, je l'attends sans frayeur
Я призываю ее к смерти, я жду ее без страха
Je n′tiens plus à la vie, je cherche un fossoyeur
Я больше не хочу жить, я ищу могильщика.
Qui aurait une tombe à vendre, à n'importe quel prix
У кого есть могила для продажи по любой цене
J'ai surpris ma maîtresse au bras de son mari
Я застал свою любовницу на руках ее мужа
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница
J′croyais tenir l′amour au bout de mon harpon
Я думал, что держу любовь на кончике своего гарпуна.
Mon p'tit drapeau flottait au cœur d′madame Dupont
Мой чертов флаг развевался в сердце мадам Дюпон.
Mais tout est consommé, hier soir, au coin d'un bois
Но вчера вечером все было съедено за углом в лесу.
J′ai surpris ma maîtresse avec son mari, pouah
Я застал свою любовницу с ее мужем, тьфу.
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница
Trouverai-je les noms, trouverai-je les mots
Найду ли я имена, найду ли я слова
Pour noter d'infamie cet enfant de chameau
Чтобы с позором отметить этого верблюжьего ребенка
Qui a choisi son époux pour tromper son amant
Кто выбрал своего мужа, чтобы обмануть своего любовника
Qui a conduit l′adultère à son point culminant
Что привело прелюбодеяние к кульминации
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница
donc avais-je les yeux, quoi donc avais-je dedans
Где же у меня были глаза, что у меня было в них?
Pour pas m'être aperçu depuis un certain temps
За то, что некоторое время меня не было видно.
Que, quand elle m'embrassait, elle semblait moins goulue
Что, когда она целовала меня, она казалась менее дерзкой
Et faisait des enfants qui n′me ressemblaient plus
И заводил детей, которые больше не были похожи на меня.
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница
Et pour bien m′enfoncer la corne dans le cœur
И чтобы правильно вонзить Рог мне в сердце.
Par un raffinement satanique, moqueur
Сатанинским изощрением, насмешливым
La perfide, à voix haute, a dit à mon endroit
Вероломная, вслух, сказала вместо меня:
"Le plus cornard des deux n'est point celui qu′on croit "
"Самый грубый из них - это не тот, во кого мы верим "
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница
J'ai surpris les Dupont, ce couple de marauds
Я застал врасплох Дюпонов, эту парочку мародеров.
En train d′recommencer leur hymen à zéro
В процессе возобновления их девственной плевы с нуля
J'ai surpris ma maîtresse équivoque, ambiguë
Я удивил свою двусмысленную, двусмысленную хозяйку
En train d′intervertir l'ordre de ses cocus
Меняя порядок своих рогоносцев
Ma maîtresse
Моя любовница
La traîtresse
Предательница





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.