Georges Brassens - La traîtresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - La traîtresse




La traîtresse
Изменница
J′en appelle à la mort, je l'attends sans frayeur
Взываю к смерти, жду её без страха,
Je n′tiens plus à la vie, je cherche un fossoyeur
Мне жизнь не мила, ищу могильщика я,
Qui aurait une tombe à vendre, à n'importe quel prix
Кто продал бы могилу, любой ценой,
J'ai surpris ma maîtresse au bras de son mari
Застал свою любовницу с её мужем, о боже мой.
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.
J′croyais tenir l′amour au bout de mon harpon
Я думал, что поймал любовь на свой гарпун,
Mon p'tit drapeau flottait au cœur d′madame Dupont
Мой флажок развевался в сердце мадам Дюпон,
Mais tout est consommé, hier soir, au coin d'un bois
Но всё кончено, вчера вечером, на опушке леса,
J′ai surpris ma maîtresse avec son mari, pouah
Я застал свою любовницу с её мужем, вот беда.
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.
Trouverai-je les noms, trouverai-je les mots
Найду ли я слова, найду ли я имена,
Pour noter d'infamie cet enfant de chameau
Чтобы заклеймить позором эту дочь верблюда,
Qui a choisi son époux pour tromper son amant
Которая выбрала мужа, чтобы обмануть любовника,
Qui a conduit l′adultère à son point culminant
Которая довела измен до высшей точки.
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.
donc avais-je les yeux, quoi donc avais-je dedans
Куда я смотрел, что у меня было в глазах,
Pour pas m'être aperçu depuis un certain temps
Что я не заметил уже какое-то время,
Que, quand elle m'embrassait, elle semblait moins goulue
Что, когда она меня целовала, казалась менее жадной,
Et faisait des enfants qui n′me ressemblaient plus
И рожала детей, которые на меня не были похожи.
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.
Et pour bien m′enfoncer la corne dans le cœur
И чтобы окончательно вогнать мне рог в сердце,
Par un raffinement satanique, moqueur
С сатанинским, из mockeryм из-измом,
La perfide, à voix haute, a dit à mon endroit
Коварная, громким голосом, сказала в мой адрес,
"Le plus cornard des deux n'est point celui qu′on croit "
"Самый рогатый из двоих не тот, кого ты думаешь".
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.
J'ai surpris les Dupont, ce couple de marauds
Я застал Дюпонов, эту пару мерзавцев,
En train d′recommencer leur hymen à zéro
Заново начинавших свой брак с нуля,
J'ai surpris ma maîtresse équivoque, ambiguë
Я застал свою любовницу двуличной, двусмысленной,
En train d′intervertir l'ordre de ses cocus
Меняющей местами своих рогоносцев.
Ma maîtresse
Моя любовница,
La traîtresse
Изменница.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.