Paroles et traduction Georges Brassens - Le bricoleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendant
les
rar′s
moments
de
pause
During
the
rare
moments
of
pause
Où
il
n'
répar′
pas
quelque
chose
Where
he
isn't
fixing
something
Il
cherch'
le
coin
disponible
où
He
seeks
a
clear
spot
L'on
peut
encor
planter
un
clou
Where
he
can
hammer
in
another
nail
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
L′on
peut
encor
planter
un
clou
Where
he
can
hammer
in
another
nail
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
Le
clou
qu′il
enfonce
à
la
place
The
nail
he
drives
in
today
Du
clou
d'hier,
il
le
remplace
Replaces
yesterday's
nail
Ra
demain
par
un
clou
meilleur
Which
tomorrow
will
be
replaced
Le
même
qu′avant-hier
d'ailleurs
By
a
better
nail,
no
less
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D′avoir
un
mari
qui
bricole
To
have
a
husband
who
tinkers
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D'avoir
un
mari
bricoleur
To
have
a
handyman
husband
(Boîte
à
outils,
boîte
à
outils)
(Toolbox,
toolbox)
Au
cours
d′une
de
mes
grossesses
During
one
of
my
pregnancies
Devant
lui
je
pestais
sans
cesse
Before
him
I
railed
incessantly
Contre
l'incroyable
cherté
About
the
exorbitant
cost
D'une
layette
de
bébé
Of
a
layette
for
a
baby
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
D′une
layette
de
bébé
Of
a
layette
for
a
baby
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
Mais
lorsque
l′enfant
vint
au
monde
But
when
the
child
came
into
the
world
J'
vis
avec
une
joie
profonde
I
saw
with
deep
joy
Qu′
mon
mari
s'était
débrouillé
That
my
husband
had
managed
Pour
me
le
fair′
tout
habillé
To
make
him
completely
dressed
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D'avoir
un
mari
qui
bricole
To
have
a
husband
who
tinkers
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D′avoir
un
mari
bricoleur
To
have
a
handyman
husband
(Boîte
à
outils,
boîte
à
outils)
(Toolbox,
toolbox)
A
l'heure
actuelle,
il
fabrique
At
the
moment,
he's
building
Un
nouveau
système
électrique
A
new
electrical
system
Qui
va
permettre
à
l'homme,
enfin
Which
will
finally
allow
man
De
fair′
de
l′eau
avec
du
vin
To
make
water
from
wine
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
De
fair'
de
l′eau
avec
du
vin
To
make
water
from
wine
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
Mais
dans
ses
calculs
il
se
trompe
But
he
makes
a
mistake
in
his
calculations
Et
quand
on
veut
boire
à
la
pompe
And
when
we
want
to
drink
from
the
tap
Il
nous
arriv'
d′ingurgiter
We
sometimes
end
up
swallowing
Un
grand
verre
d'électricité
A
big
glass
of
electricity
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D′avoir
un
mari
qui
bricole
To
have
a
husband
who
tinkers
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
Mon
Dieu,
quel
bonheur
My
God,
what
joy
D'avoir
un
mari
bricoleur
To
have
a
handyman
husband
(Boîte
à
outils,
boîte
à
outils)
(Toolbox,
toolbox)
Comme
il
redout'
que
des
canailles
Because
he's
afraid
some
scoundrels
Convoit′nt
ses
rabots,
ses
tenailles
Will
covet
his
planes,
his
pliers
En
se
couchant,
il
les
installe
When
he
goes
to
bed,
he
puts
them
Au
milieu
du
lit
conjugal
In
the
middle
of
the
conjugal
bed
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
Au
milieu
du
lit
conjugal
In
the
middle
of
the
conjugal
bed
(Boîte
à
outils)
(Toolbox)
Et
souvent,
la
nuit,
je
m′éveille
And
often,
at
night,
I
wake
up
En
rêvant
aux
monts
et
merveilles
Dreaming
of
the
wonders
Qu'annonce
un
frôlement
coquin
Heralded
by
a
playful
brush
Mais
ce
n′est
qu'un
vilebrequin
But
it's
only
a
crankshaft
Mon
Dieu,
quel
malheur
My
God,
what
misfortune
Mon
Dieu,
quel
malheur
My
God,
what
misfortune
D′avoir
un
mari
qui
bricole
To
have
a
husband
who
tinkers
Mon
Dieu,
quel
malheur
My
God,
what
misfortune
Mon
Dieu,
quel
malheur
My
God,
what
misfortune
D'avoir
un
mari
bricoleur
To
have
a
handyman
husband
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.