Georges Brassens - Le Fantome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Le Fantome




C'était tremblant, c'était troublant
Это было дрожащим, это было тревожно
C'était vêtu d'un drap tout blanc
Он был одет в белую простыню.
Ça présentait tous les symptômes
У этого были все симптомы
Tous les dehors de la vision
Все вне видения
Les faux airs de l'apparition
Фальшивые мелодии появления
En un mot, c'était un fantôme
Одним словом, это был призрак
À sa manière d'avancer
По своему пути продвижения
À sa façon de balancer
По - своему размахивая
Les hanches quelque peu convexes
Несколько выпуклые бедра
Je compris que j'avais affaire
Я понял, что имею дело.
À quelqu'un du genre que j'prefère
Кому-то из тех, кого я предпочитаю
À un fantôme du beau sexe
Призраку прекрасного пола
"Je suis un petit poucet perdu"
маленький потерянный дюйм"
Me dit-elle, d'une voix morfondue
- Сказала она мне угрюмым голосом.
"Un pauvre fantôme en déroute
"Бедный Призрак в смятении
Plus de trace des feux follets
Больше никаких следов фонарей
Plus de trace des osselets
Больше никаких следов косточек
Dont j'avais jalonné ma route"
На чьей дороге я остановился"
"Des poètes sans inspiration
"Бездуховные поэты
Auront pris, quelle aberration
Поймут, какая аберрация
Mes feux follets pour des étoiles
Мои огни для звезд
De pauvres chiens de commissaire
Бедные собаки-комиссары
Auront croqué, quelle misère
Будут хрустеть, какое несчастье
Mes osselets bien garnis de moelle"
Мои косточки, хорошо украшенные костным мозгом"
l'heure le coq chantera
то время, когда петух запоет
J'aurai bonne mine avec mon drap
Я буду хорошо выглядеть в своей простыне
Plein de faux plis et de coutures
Полный накладных складок и швов
Et dans ce siècle profane
И в этом светском веке, где
Les gens ne croient plus guère à nous
Люди больше не верят в нас
On va crier à l'imposture"
Мы будем кричать о самозванстве"
Moi, qu'un chat perdu fait pleurer
Я, потерянная кошка, заставляющая плакать
Pensez si j'eus le cœur serré
Подумайте, сжалось ли у меня сердце
Devant l'embarras du fantôme
Перед смущением призрака
"Venez, dis-je en prenant sa main
"Пойдемте, - говорю я, беря ее за руку
Que je vous montre le chemin
Пусть я покажу вам дорогу.
Que je vous reconduise at home"
Пусть я отвезу вас домой"
L'histoire finirait ici
История закончится здесь
Mais la brise, et je l'en remercie
Но ветер, и я благодарю его за это
Troussa le drap d'ma cavalière
Стащила простыню с моей наездницы.
Dame, il manquait quelques osselets
Леди, не хватало нескольких косточек.
Mais le reste, loin d'être laid
Но остальное далеко не уродливо
Était d'une grâce singulière
Была необыкновенной грацией
Mon Cupidon, qui avait la
Мой Купидон, у которого была
Flèche facile en ce temps-là
Легкая стрела в это время
Fit mouche et, le feu sur les tempes
Пригнулся и, огонь в висках
Je conviai, sournoisement
Я согласился, хитроумно
La belle à venir un moment
Красавица, которая придет на мгновение
Voir mes icônes, mes estampes
Смотрите мои значки, мои гравюры
"Mon cher, dit-elle, vous êtes fou
"Дорогой мой, - сказала она, - Ты сумасшедший
J'ai 2000 ans de plus que vous"
Я на 2000 лет старше тебя"
"Le temps, madame, que nous importe"
"Время, мадам, для нас важно"
Mettant le fantôme sous mon bras
Держа призрака под мышкой,
Bien enveloppé dans son drap
Плотно завернувшись в простыню
Vers mes pénates je l'emporte
В мои пенаты я забираю его
Eh bien, messieurs, qu'on se le dise
Что ж, джентльмены, пусть так и будет.
Ces belles dames de jadis
Эти прекрасные дамы прошлого
Sont de satanées polissonnes
Они чертовски вежливы.
Plus expertes dans le déduit
Больше экспертов в выводе
Que certaines dames d'aujourd'hui
Что некоторые сегодняшние дамы
Et je ne veux nommer personne
И я не хочу никого называть.
Au petit jour on m'a réveillé
Рано утром меня разбудили.
On secouait mon oreiller
Мы трясли мою подушку.
Avec une fougue pleine de promesses
С яростью, полной обещаний
Mais, foin des délices de Capoue
Но, сено наслаждений Капуи
C'était mon père criant "debout
Это был мой отец, кричащий " вставай
Vains dieux, tu vas manquer la messe"
Напрасные боги, ты пропустишь мессу"
Mais, foin des délices de Capoue
Но, сено наслаждений Капуи
C'était mon père criant "debout
Это был мой отец, кричащий " вставай
Vains dieux, tu vas manquer la messe"
Напрасные боги, ты пропустишь мессу"





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.