Paroles et traduction Georges Brassens - Le Grand Chêne
Il
vivait
en
dehors
des
chemins
forestiers
Он
жил
за
пределами
лесных
тропинок
Ce
n'était
nullement
un
arbre
de
métier
Это
ни
в
коем
случае
не
было
ремесленным
деревом
Il
n'avait
jamais
vu
l'ombre
d'un
bûcheron
Он
никогда
не
видел
тени
лесоруба
Ce
grand
chêne
fier
sur
son
tronc
Этот
высокий
гордый
дуб
на
стволе
Il
eût
connu
des
jours
filés
d'or
et
de
soie
У
него
были
бы
дни,
покрытые
золотом
и
шелком
Sans
ses
proches
voisins,
les
pires
gens
qui
soient
Если
бы
не
его
близкие
соседи,
худшие
люди,
которые
Des
roseaux
mal
pensant,
pas
même
des
bambous
Плохо
продуманные
тростники,
даже
бамбук
S'amusant
à
le
mettre
à
bout
Весело
установить
наконечник
Du
matin
jusqu'au
soir
ces
petit
rejetons
С
утра
до
вечера
эти
маленькие
Отверженные
Tout
juste
canne
à
pêche,
à
peine
mirlitons
Просто
удочка,
едва
ли
мирлитоны
Lui
tournant
tout
autour
chantaient,
in
extenso
Поворачиваясь
к
нему,
все
вокруг
пели,
во
все
горло.
L'histoire
du
chêne
et
du
roseau
История
дуба
и
тростника
Et,
bien
qu'il
fût
en
bois,
les
chênes,
c'est
courant
И
хотя
он
был
деревянным,
дубовые
деревья,
это
обычное
дело
La
fable
ne
le
laissait
pas
indifférent
Басня
не
оставила
его
равнодушным
Il
advint
que
lassé
d'être
en
but
aux
lazzi
Он
сказал,
что
устал
быть
в
центре
внимания
лацци
Il
se
résolu
à
l'exil
Он
решил
отправиться
в
изгнание
À
grand-peine
il
sortit
ses
grands
pieds
de
son
trou
С
большим
трудом
он
вытащил
свои
большие
ноги
из
своей
дыры
Et
partit
sans
se
retourner
ni
peu
ni
prou
И
ушел,
не
обернувшись
ни
мало
ни
мало
Mais,
moi
qui
l'ai
connu,
je
sais
bien
qu'il
souffrit
Но
я,
кто
знал
его,
знаю,
что
он
страдает.
De
quitter
l'ingrate
patrie
Покинуть
неблагодарную
родину
À
l'orée
des
forêts,
le
chêne
ténébreux
На
краю
леса
темный
дуб
A
lié
connaissance
avec
deux
amoureux
Связал
знакомство
с
двумя
любовниками
Grand
chêne
laisse-nous
sur
toi
graver
nos
noms
Великий
дуб
позволь
нам
выгравировать
на
тебе
наши
имена
Le
grand
chêne
n'a
pas
dit
non
Большой
дуб
не
сказал
"Нет"
Quand
ils
eurent
épuisé
leur
grand
sac
de
baisers
Когда
они
исчерпали
свой
большой
пакет
поцелуев
Quand,
de
tant
s'embrasser,
leurs
becs
furent
usés
Когда
от
стольких
поцелуев
их
носики
были
изношены
Ils
ouïrent
alors,
en
retenant
des
pleurs
Тогда
они
услышали,
сдерживая
плач
Le
chêne
contant
ses
malheurs
Дуб
сдерживает
свои
несчастья
Grand
chêne,
viens
chez
nous,
tu
trouveras
la
paix
Большой
дуб,
иди
к
нам,
ты
обретешь
покой
Nos
roseaux
savent
vivre
et
n'ont
aucun
toupet
Наши
камыши
знают,
как
жить,
и
у
них
нет
волчка
Tu
feras
dans
nos
murs
un
aimable
séjour
Ты
окажешь
нам
приятное
пребывание
в
наших
стенах
Arrosé
quatre
fois
par
jour
Поливать
четыре
раза
в
день
Cela
dit,
tous
les
trois
se
mirent
en
chemin
Сказав
это,
все
трое
отправились
в
путь
Chaque
amoureux
tenant
une
racine
en
main
Каждый
влюбленный
держит
в
руке
корень
Comme
il
semblait
content,
comme
il
semblait
heureux
Как
он
выглядел
довольным,
как
он
казался
счастливым
Le
chêne
entre
ses
amoureux
Дуб
среди
своих
любовников
Au
pied
de
leur
chaumière,
ils
le
firent
planter
Они
посадили
его
у
подножия
своей
хижины
Ce
fut
alors
qu'il
commença
de
déchanter
Именно
тогда
он
начал
срываться
Car,
en
fait
d'arrosage,
il
n'eut
rien
que
la
pluie
Потому
что
на
самом
деле
от
полива
не
было
ничего,
кроме
дождя
Des
chiens
levant
la
patte
sur
lui
Собаки
поднимают
на
него
лапы
On
a
pris
tous
ses
glands
pour
nourrir
les
cochons
Мы
забрали
все
его
желуди,
чтобы
накормить
свиней.
Avec
sa
belle
écorce
on
a
fait
des
bouchons
С
его
красивой
корой
мы
сделали
пробки
Chaque
fois
qu'un
arrêt
de
mort
était
rendu
Каждый
раз,
когда
выносился
смертный
приговор
C'est
lui
qui
héritait
du
pendu
Именно
он
унаследовал
виселицу
Puis
ces
mauvaises
gens,
vandales
accomplis
Затем
эти
плохие
люди,
совершенные
вандалы
Le
coupèrent
en
quatre
et
s'en
firent
un
lit
Разрезали
его
на
четыре
части
и
превратили
в
кровать
Et
l'horrible
mégère
ayant
des
tas
d'amants
И
ужасная
мегера
с
кучей
любовников.
Il
vieillit
prématurément
Он
преждевременно
стареет
Un
triste
jour,
enfin,
ce
couple
sans
aveu
В
один
печальный
день,
наконец,
эта
пара
без
признаний
Le
passa
par
la
hache
et
le
mit
dans
le
feu
Проткнул
его
топором
и
бросил
в
огонь
Comme
du
bois
de
caisse,
amère
destinée
Как
древесина,
горькая
судьба
Il
périt
dans
la
cheminée
Он
погибает
в
камине
Le
curé
de
chez
nous,
petit
saint
besogneux
Наш
приходской
священник,
маленький
святой
безоглядный
Doute
que
sa
fumée
s'élève
jusqu'à
Dieu
Сомневаюсь,
что
его
дым
поднимется
к
Богу
Qu'est-ce
qu'il
en
sait,
le
bougre,
et
qui
donc
lui
a
dit
Что
он
знает
об
этом,
чудак,
и
кто,
следовательно,
сказал
ему
Qu'y
a
pas
de
chêne
en
paradis
Что
в
раю
нет
дуба
Qu'y
a
pas
de
chêne
en
paradis
Что
в
раю
нет
дуба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.