Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Cheval - Version Originale 25cm
Little Horse - Original Version 25cm
Le
petit
cheval
dans
le
mauvais
temps
The
little
horse
in
the
bad
weather
Qu'il
avait
donc
du
courage
He
was
so
brave
C'était
un
petit
cheval
blanc
He
was
a
little
white
horse
Tous
derrière,
tous
derrière
Everyone
behind,
everyone
behind
C'était
un
petit
cheval
blanc
He
was
a
little
white
horse
Tous
derrière
et
lui
devant
Everyone
behind
and
he
in
front
Il
n'y
avait
jamais
de
beau
temps
There
was
never
any
good
weather
Dans
ce
pauvre
paysage
In
that
poor
landscape
Il
n'y
avait
jamais
de
printemps
There
was
never
any
springtime
Ni
derrière,
ni
derrière
Neither
behind
nor
behind
Il
n'y
avait
jamais
de
printemps
There
was
never
any
springtime
Ni
derrière,
ni
devant
Neither
behind
nor
in
front
Mais
toujours
il
était
content
But
he
was
always
happy
Menant
les
gars
du
village
Leading
the
village
lads
À
travers
la
pluie
noire
des
champs
Through
the
fields'
black
rain
Tous
derrière,
tous
derrière
Everyone
behind,
everyone
behind
À
travers
la
pluie
noire
des
champs
Through
the
fields'
black
rain
Tous
derrière
et
lui
devant
Everyone
behind
and
he
in
front
Sa
voiture
allait
poursuivant
His
carriage
kept
pursuing
Sa
belle
petite
queue
sauvage
His
beautiful
little
wild
tail
C'est
alors
qu'il
était
content
This
is
when
he
was
happy
Tous
derrière,
tous
derrière
Everyone
behind,
everyone
behind
C'est
alors
qu'il
était
content
This
is
when
he
was
happy
Tous
derrière
et
lui
devant
Everyone
behind
and
he
in
front
Mais
un
jour,
dans
le
mauvais
temps
But
one
day,
in
the
bad
weather
Un
jour
qu'il
était
si
sage
One
day
when
he
was
so
wise
Il
est
mort
par
un
éclair
blanc
He
died
by
a
white
flash
Tous
derrière,
tous
derrière
Everyone
behind,
everyone
behind
Il
est
mort
par
un
éclair
blanc
He
died
by
a
white
flash
Tous
derrière
et
lui
devant
Everyone
behind
and
he
in
front
Il
est
mort
sans
voir
le
beau
temps
He
died
without
seeing
good
weather
Qu'il
avait
donc
du
courage
He
was
so
brave
Il
est
mort
sans
voir
le
printemps
He
died
without
seeing
springtime
Ni
derrière,
ni
derrière
Neither
behind
nor
behind
Il
est
mort
sans
voir
le
beau
temps
He
died
without
seeing
good
weather
Ni
derrière,
ni
devant
Neither
behind
nor
in
front
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Jerome Auguste White, Georges Charles Brassens, Paul Jules Jean Fort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.