Georges Brassens - Le Pluriel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Le Pluriel




Le Pluriel
Множественное число
Cher monsieur, m′ont-ils dit, vous en êtes un autre
Дорогой мой, сказали мне, ты один из них,
Lorsque je refusai de monter dans leur train
Когда я отказался садиться в их поезд.
Oui, sans doute, mais moi, j'fais pas le bon apôtre
Да, без сомнения, но я не играю в святого,
Moi, je n′ai besoin de personne pour en être un
Мне никто не нужен, чтобы им быть.
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre, on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu, c′est ma règle et j′y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Dans les noms des partants on verra pas le mien
В списке участников моего имени не будет.
Dieu que de processions, de monomes, de groupes
Боже, сколько процессий, шествий, групп,
Que de rassemblements, de cortèges divers
Сколько собраний, разных кортежей,
Que de ligues, que de cliques, que de meut's, que de troupes
Сколько лиг, клик, шайек, толп,
Pour un tel inventaire il faudrait un Prévert
Для такой описи нужен был бы сам Превер.
Le pluriel ne vaut rien à l′homme et sitôt qu'on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu, c′est ma règle et j'y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Parmi les cris des loups on n′entend pas le mien
Среди волчьего воя моего не услышишь.
Oui, la cause était noble, était bonne, était belle
Да, дело было благородным, хорошим, прекрасным,
Nous étions amoureux, nous l'avons épousée
Мы были влюблены, мы на ней женились.
Nous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle
Мы хотели быть счастливы все вместе с ней,
Nous étions trop nombreux, nous l'avons défrisée
Нас было слишком много, мы её измучили.
Le pluriel ne vaut rien à l′homme et sitôt qu′on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre, on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu, c'est ma règle et j′y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Parmi les noms d'élus on verra pas le mien
Среди имён избранных моего не увидишь.
Je suis celui qui passe à côté des fanfares
Я тот, кто проходит мимо фанфар
Et qui chante en sourdine un petit air frondeur
И тихо напевает бунтарскую песенку.
Je dis, à ces messieurs que mes notes effarent
Я говорю этим господам, которых мои ноты пугают,
Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs
Я такой же музыкант, как и вы, сборище шумовиков.
Le pluriel ne vaut rien à l′homme et sitôt qu'on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre, on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu, c′est ma règle et j'y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Dans les rangs des pupitres on verra pas le mien
В рядах пюпитров моего не будет.
Pour embrasser la dame, s'il faut se mettre à 12
Чтобы обнять даму, если нужно встать в очередь из 12,
J′aime mieux m′amuser tout seul, cré nom de nom
Я лучше позабавлюсь один, чёрт возьми.
Je suis celui qui reste à l'écart des partouzes
Я тот, кто держится в стороне от групповухи.
L′obélisque est-il monolithe, oui ou non
Обелиск он монолитный, да или нет?
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu′on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre, on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu, c'est ma règle et j′y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Au faisceau des phallus on verra pas le mien
В связке фаллосов моего не будет.
Pas jaloux pour un sou des morts des hécatombes
Ни капли не завидую мёртвым из гекатомб,
J'espère être assez grand pour m'en aller tout seul
Надеюсь, я достаточно взрослый, чтобы уйти одному.
Je ne veux pas qu′on m′aide à descendre à la tombe
Я не хочу, чтобы мне помогали спускаться в могилу,
Je partage n'importe quoi, pas mon linceul
Я поделюсь чем угодно, но не своим саваном.
Le pluriel ne vaut rien à l′homme et sitôt qu'on
Множественное число человеку не к лицу, и как только нас
Est plus de quatre, on est une bande de cons
Становится больше четырёх, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu c′est ma règle et j'y tiens
Обособленная группа, чёрт возьми, это моё правило, и я его придерживаюсь.
Au faisceau des tibias on verra pas les miens
В куче берцовых костей моих не будет.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.