Georges Brassens - Le Roi Boiteux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Brassens - Le Roi Boiteux




Le Roi Boiteux
The Limping King
Un roi d'Espagne, ou bien de France
A king of Spain, or perhaps of France
Avait un cor, un cor au pied
Had a corn, a corn on his foot
C'était au pied gauche, je pense
I think it was on his left foot
Il boitait à faire pitié
He limped in a pitiful way
Les gens de cour, espèce adroite
The courtiers, a clever bunch
S'appliquèrent à l'imiter
Set about imitating him
Et qui de gauche, qui de droite
Some limped to the left, others to the right
Il apprirent tous à boiter
And they all learned to limp
On vit bientôt le bénéfice
Soon the benefits of this fashion
Que cette mode rapportait
Were evident to all
Et de l'antichambre à l'office
And from the antechamber to the pantry
Tout le monde boitait, boitait
Everyone limped, limped
Un jour, un seigneur de province
One day, a provincial lord
Oubliant son nouveau métier
Forgetting his newfound profession
Vint à passer devant le prince
Came to pass before the prince
Ferme et droit comme un peuplier
Upright and firm as a poplar
Tout le monde se met à rire
Everyone started to laugh
Excepté le roi qui, tout bas
Except the king who, in a low voice
Murmura "Monsieur, qu'est-ce à dire
Murmured "My lord, what is this
Je vois que vous ne boitez pas"
I see that you do not limp"
"Sire, quelle erreur est la vôtre
Sire, what a mistake you make
Je suis criblé de cors, voyez
I am covered in corns, you see
Si je marche plus droit qu'un autre
If I walk straighter than others
C'est que je boite des deux pieds"
It is because I limp on both feet
"Sire, quelle erreur est la vôtre
My lord, what a mistake you make
Je suis crible de cors, voyez
I am covered in corns, you see
Si je marche plus droit qu'un autre
If I walk straighter than others
C'est que je boite des deux pieds"
It is because I limp on both feet





Writer(s): Georges Brassens, Gustave Nadaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.