Paroles et traduction Georges Brassens - Le Testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
serai
triste
comme
un
saule
Мне
будет
грустно,
как
иве
Quand
le
Dieu
qui
partout
me
suit
Когда
Бог,
который
повсюду
следует
за
мной,
Me
dira,
la
main
sur
l'épaule
Скажет
мне,
положив
руку
на
плечо
Va-t'en
voir
là-haut
si
j'y
suis
Уходи
посмотреть
там,
если
я
Alors,
du
ciel
et
de
la
terre
Итак,
с
неба
и
с
земли
Il
me
faudra
faire
mon
deuil
Мне
придется
оплакивать
себя.
Est-il
encore
debout
le
chêne
Стоит
ли
еще
дуб
Ou
le
sapin
de
mon
cercueil
Или
елка
в
моем
гробу
Est-il
encore
debout
le
chêne
Стоит
ли
еще
дуб
Ou
le
sapin
de
mon
cercueil
Или
елка
в
моем
гробу
S'il
faut
aller
au
cimetière
Если
нужно
идти
на
кладбище
J'prendrai
le
chemin
le
plus
long
Я
пройду
самый
длинный
путь
J'ferai
la
tombe
buissonnière
Я
сделаю
могилу
кустом
J'quitterai
la
vie
à
reculons
Я
уйду
из
жизни
в
обратном
направлении
Tant
pis
si
les
croque-morts
me
grondent
Плохо,
если
мертвецы
ругают
меня.
Tant
pis
s'ils
me
croient
fou
à
lier
Неважно,
если
они
считают
меня
сумасшедшим,
чтобы
связать
Je
veux
partir
pour
l'autre
monde
Я
хочу
уехать
в
другой
мир.
Par
le
chemin
des
écoliers
По
дороге
школьников
Je
veux
partir
pour
l'autre
monde
Я
хочу
уехать
в
другой
мир.
Par
le
chemin
des
écoliers
По
дороге
школьников
Avant
d'aller
conter
fleurette
Прежде
чем
пойти
поговорить
с
флереттой
Aux
belles
âmes
des
damnées
За
прекрасные
души
проклятых
Je
rêve
d'encore
une
amourette
Я
снова
мечтаю
о
любви.
Je
rêve
d'encore
m'enjuponner
Я
мечтаю
снова
повеселиться.
Encore
une
fois
dire
je
t'aime
Еще
раз
скажи,
что
я
люблю
тебя
Encore
une
fois
perdre
le
nord
Снова
потерять
север
En
effeuillant
le
chrysanthème
Очищая
хризантему
Qui
est
la
marguerite
des
morts
Кто
такая
Маргаритка
мертвых
En
effeuillant
le
chrysanthème
Очищая
хризантему
Qui
est
la
marguerite
des
morts
Кто
такая
Маргаритка
мертвых
Dieu
veuille
que
ma
veuve
s'alarme
Дай
бог,
чтобы
моя
вдова
встревожилась
En
enterrant
son
compagnon
Похоронив
своего
спутника
Et
que
pour
lui
faire
verser
des
larmes
И
что
бы
заставить
его
проливать
слезы
Il
n'y
ait
pas
besoin
d'oignon
Нет
необходимости
в
луке
Qu'elle
prenne
en
secondes
noces
Пусть
она
займет
вторую
свадьбу
Un
époux
de
mon
acabit
Один
из
моих
супругов.
Il
pourra
profiter
de
mes
bottes
Он
сможет
воспользоваться
моими
сапогами
Et
de
mes
pantoufles
et
de
mes
habits
И
от
моих
тапочек
и
одежды.
Il
pourra
profiter
de
mes
bottes
Он
сможет
воспользоваться
моими
сапогами
Et
de
mes
pantoufles
et
de
mes
habits
И
от
моих
тапочек
и
одежды.
Qu'il
boive
mon
vin,
qu'il
aime
ma
femme
Пусть
он
пьет
мое
вино,
пусть
он
любит
мою
жену
Qu'il
fume
ma
pipe
et
mon
tabac
Пусть
он
курит
мою
трубку
и
табак.
Mais
que
jamais,
mort
de
mon
âme
Но
как
никогда,
смерть
моей
души
Jamais
il
ne
fouette
mes
chats
Он
никогда
не
хлестал
моих
кошек
Quoique
je
n'aie
pas
un
atome
Хотя
у
меня
нет
атома.
Une
ombre
de
méchanceté
Тень
злобы
S'il
fouette
mes
chats,
y
a
un
fantôme
Если
он
сечет
моих
кошек,
есть
призрак
Qui
viendra
le
persécuter
Кто
придет
преследовать
его
S'il
fouette
mes
chats,
y
a
un
fantôme
Если
он
сечет
моих
кошек,
есть
призрак
Qui
viendra
le
persécuter
Кто
придет
преследовать
его
Ici
gît
une
feuille
morte
Здесь
лежит
мертвый
лист
Ici
finit
mon
testament
Здесь
заканчивается
мое
завещание
On
a
marqué
dessus
ma
porte
Мы
пометили
мою
дверь.
Fermé
pour
cause
d'enterrement
Закрыто
из-за
похорон
J'ai
quitté
la
vie
sans
rancune
Я
ушел
из
жизни
без
обид
J'aurai
plus
jamais
mal
aux
dents
У
меня
никогда
больше
не
будет
зубной
боли
Me
v'là
dans
la
fosse
commune
Я
был
там,
в
братской
могиле
La
fosse
commune
du
temps
Братская
могила
времени
Me
v'là
dans
la
fosse
commune
Я
был
там,
в
братской
могиле
La
fosse
commune
du
temps
Братская
могила
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Emmanuel Roux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.